Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 1:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1:18 Louis Segond 1910 - Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1:18 Nouvelle Édition de Genève - Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés elle est une puissance de Dieu.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 1:18 Segond 21 - En effet, le message de la croix est une folie pour ceux qui périssent, mais pour nous qui sommes sauvés, il est la puissance de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 1:18 Bible Semeur - En effet, la prédication de la mort du Christ sur une croix est une folie aux yeux de ceux qui se perdent. Mais pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance même de Dieu.

Bible en français courant

1 Corinthiens 1:18 Bible français courant - En effet, prêcher la mort du Christ sur la croix est une folie pour ceux qui se perdent; mais nous qui sommes sur la voie du salut, nous y discernons la puissance de Dieu.

Bible Annotée

1 Corinthiens 1:18 Bible annotée - Car la parole de la croix est une folie à ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.

Bible Darby

1 Corinthiens 1.18 Bible Darby - car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent, mais à nous qui obtenons le salut elle est la puissance de Dieu.

Bible Martin

1 Corinthiens 1:18 Bible Martin - Car la parole de la croix est une folie à ceux qui périssent ; mais à nous qui obtenons le salut, elle est la vertu de Dieu.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 1.18 Bible Ostervald - Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 1:18 Bible de Tours - Car la parole de la croix est une folie pour ceux qui se perdent ; mais pour ceux qui se sauvent, c’est-à-dire pour nous, elle est la force de Dieu.

Bible Crampon

1 Corinthiens 1 v 18 Bible Crampon - En effet, la doctrine de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une force divine.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 1:18 Bible Sacy - Car la parole de la croix est une folie pour ceux qui se perdent ; mais pour ceux qui se sauvent, c’est-à-dire, pour nous, elle est l’instrument de la puissance de Dieu.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 1:18 Bible Vigouroux - Car la parole de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour ceux qui sont sauvés, c’est-à-dire pour nous, elle est la puissance (vertu) de Dieu.
[1.18 Voir Romains, 1, 16.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 1:18 Bible de Lausanne - Car la parole de la croix est folie sans doute pour ceux qui périssent ; mais, pour nous qui sommes sauvés, elle est la puissance de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Corinthiens 1:18 Bible anglaise ESV - For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

Bible en anglais - NIV

1 Corinthiens 1:18 Bible anglaise NIV - For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

Bible en anglais - KJV

1 Corinthiens 1:18 Bible anglaise KJV - For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 1:18 Bible espagnole - Porque la palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se salvan, esto es, a nosotros, es poder de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 1:18 Bible latine - verbum enim crucis pereuntibus quidem stultitia est his autem qui salvi fiunt id est nobis virtus Dei est

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 1:18 Bible allemande - Denn das Wort vom Kreuz ist eine Torheit denen, die verloren gehen; uns aber, die wir gerettet werden, ist es eine Gotteskraft,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 1:18 Nouveau Testament grec - Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν.