Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 1:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 1:5 Louis Segond 1910 - à vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 1:5 Nouvelle Édition de Genève - à vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps !

Bible Segond 21

1 Pierre 1:5 Segond 21 - qui êtes gardés par la puissance de Dieu, au moyen de la foi, pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 1:5 Bible Semeur - vous qu’il garde, par sa puissance, au moyen de la foi, en vue du salut qui est prêt à être révélé au moment de la fin.

Bible en français courant

1 Pierre 1:5 Bible français courant - à vous que sa puissance garde par la foi en vue du salut, prêt à se manifester à la fin des temps.

Bible Annotée

1 Pierre 1:5 Bible annotée - qui êtes gardés par la puissance de Dieu, par la foi, pour le salut qui est prêt à être révélé dans les derniers temps !

Bible Darby

1 Pierre 1.5 Bible Darby - qui êtes gardés par la puissance de Dieu par la foi, pour un salut qui est prêt à être révélé au dernier temps ;

Bible Martin

1 Pierre 1:5 Bible Martin - Qui sommes gardés par la puissance de Dieu, par la foi, afin que nous obtenions le salut, qui est prêt d’être révélé au dernier temps.

Bible Ostervald

1 Pierre 1.5 Bible Ostervald - Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardés par la foi, pour le salut, qui est prêt à être manifesté dans les derniers temps.

Grande Bible de Tours

1 Pierre 1:5 Bible de Tours - A vous que la vertu de Dieu garde par la foi, en vue du salut qui doit être révélé à la fin des temps.

Bible Crampon

1 Pierre 1 v 5 Bible Crampon - à vous que la puissance de Dieu garde par la foi pour le salut, qui est prêt à se manifester au dernier moment.

Bible de Sacy

1 Pierre 1:5 Bible Sacy - à vous que la vertu de Dieu garde par la foi, pour vous faire jouir du salut, qui doit être découvert à la fin des temps.

Bible Vigouroux

1 Pierre 1:5 Bible Vigouroux - qui êtes gardés par la puissance (vertu) de Dieu, par la foi, pour le salut qui est prêt à être manifesté dans le dernier temps.

Bible de Lausanne

1 Pierre 1:5 Bible de Lausanne - en vue de nous, qui, par
{Ou dans.} la puissance de Dieu, sommes gardés par le moyen de la foi, pour le salut prêt à être révélé dans le dernier temps.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Pierre 1:5 Bible anglaise ESV - who by God's power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.

Bible en anglais - NIV

1 Pierre 1:5 Bible anglaise NIV - who through faith are shielded by God’s power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time.

Bible en anglais - KJV

1 Pierre 1:5 Bible anglaise KJV - Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 1:5 Bible espagnole - que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para alcanzar la salvación que está preparada para ser manifestada en el tiempo postrero.

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 1:5 Bible latine - qui in virtute Dei custodimini per fidem in salutem paratam revelari in tempore novissimo

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 1:5 Bible allemande - die ihr in Gottes Macht durch den Glauben bewahrt werdet zu dem Heil, das bereit ist, geoffenbart zu werden in der letzten Zeit;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 1:5 Nouveau Testament grec - τοὺς ἐν δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ.

Téléchargez l'application Bible.audio