Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 1:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 1:4 Louis Segond 1910 - pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 1:4 Nouvelle Édition de Genève - pour un héritage qui ne peut ni se corrompre, ni se souiller, ni se flétrir ; il vous est réservé dans les cieux,

Bible Segond 21

1 Pierre 1:4 Segond 21 - pour un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se souiller, ni perdre son éclat. Il vous est réservé dans le ciel, à vous

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 1:4 Bible Semeur - Car il a préparé pour nous un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se corrompre, ni perdre sa beauté. Il le tient en réserve pour vous dans les cieux,

Bible en français courant

1 Pierre 1:4 Bible français courant - en attendant les biens que Dieu réserve aux siens. Ce sont des biens qui ne peuvent ni disparaître, ni être salis, ni perdre leur éclat. Dieu vous les réserve dans les cieux,

Bible Annotée

1 Pierre 1:4 Bible annotée - pour un héritage qui ne se peut corrompre, ni souiller, ni flétrir, conservé dans les cieux pour vous,

Bible Darby

1 Pierre 1.4 Bible Darby - pour un héritage incorruptible, sans souillure, immarcescible, conservé dans les cieux pour vous,

Bible Martin

1 Pierre 1:4 Bible Martin - D’obtenir l’héritage incorruptible, qui ne se peut souiller, ni flétrir, conservé dans les cieux pour nous,

Bible Ostervald

1 Pierre 1.4 Bible Ostervald - Pour un héritage incorruptible, sans tache, inaltérable, et réservé dans les cieux pour nous,

Grande Bible de Tours

1 Pierre 1:4 Bible de Tours - Pour un héritage incorruptible, pur, immortel, qui vous est réservé dans les cieux,

Bible Crampon

1 Pierre 1 v 4 Bible Crampon - pour un héritage incorruptible, sans souillure et inflétrissable, qui vous est réservé dans les cieux,

Bible de Sacy

1 Pierre 1:4 Bible Sacy - et nous conduire à cet héritage où rien ne peut ni se détruire, ni se corrompre, ni se flétrir, et qui vous est réservé dans les cieux,

Bible Vigouroux

1 Pierre 1:4 Bible Vigouroux - pour un héritage qui ne peut ni se corrompre, ni se souiller, ni se flétrir, qui est réservé dans les cieux pour vous

Bible de Lausanne

1 Pierre 1:4 Bible de Lausanne - pour un héritage incorruptible, sans souillure, qui ne peut se flétrir, conservé dans les cieux

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Pierre 1:4 Bible anglaise ESV - to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,

Bible en anglais - NIV

1 Pierre 1:4 Bible anglaise NIV - and into an inheritance that can never perish, spoil or fade. This inheritance is kept in heaven for you,

Bible en anglais - KJV

1 Pierre 1:4 Bible anglaise KJV - To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 1:4 Bible espagnole - para una herencia incorruptible, incontaminada e inmarcesible, reservada en los cielos para vosotros,

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 1:4 Bible latine - in hereditatem incorruptibilem et incontaminatam et inmarcescibilem conservatam in caelis in vobis

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 1:4 Bible allemande - zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das im Himmel aufbehalten wird für euch,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 1:4 Nouveau Testament grec - εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον, τετηρημένην ἐν οὐρανοῖς εἰς ὑμᾶς