Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Actes 1:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 1:10 Louis Segond 1910 - Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu’il s’en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 1:10 Nouvelle Édition de Genève - Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu’il s’en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,

Bible Segond 21

Actes 1:10 Segond 21 - Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu’il s’en allait, deux hommes habillés de blanc leur apparurent

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 1:10 Bible Semeur - Ils gardaient encore les yeux fixés au ciel pendant qu’il s’éloignait, quand deux hommes vêtus de blanc se présentèrent devant eux et leur dirent :

Bible en français courant

Actes 1:10 Bible français courant - Ils avaient encore les regards fixés vers le ciel où Jésus s’élevait, quand deux hommes habillés en blanc se trouvèrent tout à coup près d’eux

Bible Annotée

Actes 1:10 Bible annotée - Et comme ils avaient les yeux fixés au ciel, pendant qu’il s’en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs s’étaient placés à côté d’eux,

Bible Darby

Actes 1.10 Bible Darby - Et comme ils regardaient fixement vers le ciel, tandis qu’il s’en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs, se tinrent là à côté d’eux,

Bible Martin

Actes 1:10 Bible Martin - Et comme ils avaient les yeux arrêtés vers le ciel, à mesure qu’il s’en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs se présentèrent devant eux ;

Bible Ostervald

Actes 1.10 Bible Ostervald - Et comme ils avaient les yeux attachés au ciel pendant qu’il s’en allait, deux hommes se présentèrent à eux en vêtements blancs,

Grande Bible de Tours

Actes 1:10 Bible de Tours - Et comme ils le regardaient monter au ciel, deux hommes vêtus de blanc se présentèrent soudain à eux*,
Deux anges sous la figure humaine.

Bible Crampon

Actes 1 v 10 Bible Crampon - Et comme ils avaient leurs regards fixés vers le ciel pendant qu’il s’éloignait, voici que deux hommes parurent auprès d’eux, vêtus de blanc,

Bible de Sacy

Actes 1:10 Bible Sacy - Et comme ils étaient attentifs à le regarder monter au ciel, deux hommes vêtus de blanc se présentèrent soudain à eux,

Bible Vigouroux

Actes 1:10 Bible Vigouroux - Et comme ils contemplaient attentivement le ciel pendant qu’il s’en allait, voici que deux hommes se présentèrent à eux en vêtements blancs,
[1.10 Deux hommes ; c’est-à-dire deux anges sous une forme humaine.]

Bible de Lausanne

Actes 1:10 Bible de Lausanne - Et comme ils avaient les yeux arrêtés vers le ciel pendant qu’il s’en allait, voilà que deux hommes se présentèrent à eux en vêtement blanc,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Actes 1:10 Bible anglaise ESV - And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes,

Bible en anglais - NIV

Actes 1:10 Bible anglaise NIV - They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.

Bible en anglais - KJV

Actes 1:10 Bible anglaise KJV - And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 1:10 Bible espagnole - Y estando ellos con los ojos puestos en el cielo, entre tanto que él se iba, he aquí se pusieron junto a ellos dos varones con vestiduras blancas,

Bible en latin - Vulgate

Actes 1:10 Bible latine - cumque intuerentur in caelum eunte illo ecce duo viri adstiterunt iuxta illos in vestibus albis

Ancien testament en grec - Septante

Actes 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 1:10 Bible allemande - Und als sie unverwandt gen Himmel blickten, während er dahinfuhr, siehe, da standen zwei Männer in weißen Kleidern bei ihnen, die sprachen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 1:10 Nouveau Testament grec - καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ⸂ἐσθήσεσι λευκαῖς⸃,

Téléchargez l'application Bible.audio