JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Actes 1:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 1:9 Louis Segond 1910 - Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu’ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Parole de vie

Actes 1:9 Parole de vie - Après que Jésus a dit cela, il monte au ciel sous les yeux de ses apôtres. Ensuite, un nuage le cache, et ils ne le voient plus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 1:9 Nouvelle Édition de Genève - Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu’ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Bible Segond 21

Actes 1:9 Segond 21 - Après avoir dit cela, il s’éleva dans les airs pendant qu’ils le regardaient et une nuée le cacha à leurs yeux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 1:9 Bible Semeur - Après ces mots, ils le virent s’élever dans les airs et un nuage le cacha à leur vue.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Actes 1:9 Bible français courant - Après ces mots, Jésus s’éleva vers le ciel pendant que tous le regardaient; puis un nuage le cacha à leurs yeux.

Bible Annotée

Actes 1:9 Bible annotée - Et après qu’il eut dit ces choses, il fut élevé pendant qu’ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Bible Darby

Actes 1.9 Bible Darby - Et ayant dit ces choses, il fut élevé de la terre, comme ils regardaient, et une nuée le reçut et l’emporta de devant leurs yeux.

Bible Martin

Actes 1:9 Bible Martin - Et quand il eut dit ces choses, il fut élevé [au ciel], eux le regardant, et une nuée le soutenant l’emporta de devant leurs yeux.

Parole Vivante

Actes 1.9 Parole Vivante - Après avoir entendu ces mots, ils le virent subitement s’élever dans les airs. Bientôt, un nuage l’enveloppa et le cacha à leurs yeux.

Bible Ostervald

Actes 1.9 Bible Ostervald - Et après qu’il eut dit ces paroles, il fut élevé pendant qu’ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Grande Bible de Tours

Actes 1:9 Bible de Tours - Après avoir prononcé ces paroles, il s’éleva sous leurs yeux, et une nuée le déroba à leurs regards.

Bible Crampon

Actes 1 v 9 Bible Crampon - Après qu’il eut ainsi parlé, il fut élevé en leur présence, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Bible de Sacy

Actes 1:9 Bible Sacy - Après qu’il eut dit ces paroles, ils le virent s’élever en haut, et il entra dans une nuée qui le déroba à leurs yeux.

Bible Vigouroux

Actes 1:9 Bible Vigouroux - Après qu’il eut dit ces paroles, sous leurs regards il fut élevé, et une nuée le déroba à leurs yeux.
[1.9 Il s’éleva sur le mont des Oliviers.]

Bible de Lausanne

Actes 1:9 Bible de Lausanne - Et après qu’il eut dit ces choses, pendant qu’ils regardaient, il fut élevé, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Actes 1:9 Bible anglaise ESV - And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.

Bible en anglais - NIV

Actes 1:9 Bible anglaise NIV - After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.

Bible en anglais - KJV

Actes 1:9 Bible anglaise KJV - And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 1:9 Bible espagnole - Y habiendo dicho estas cosas, viéndolo ellos, fue alzado, y le recibió una nube que le ocultó de sus ojos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 1:9 Bible latine - et cum haec dixisset videntibus illis elevatus est et nubes suscepit eum ab oculis eorum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 1:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 1:9 Bible allemande - Und nach diesen Worten wurde er vor ihren Augen emporgehoben, und eine Wolke nahm ihn auf und vor ihren Augen weg.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 1:9 Nouveau Testament grec - καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

Télécharger l'application Bible.audio