/   /   /  Psaume 54:7     

Psaumes 54.7
Vigouroux


Prière confiante pour la délivrance

1 Pour la fin, parmi les cantiques, instruction de (intelligence à) David.
[54.1 On lit dans l’hébreu : « Au chef de chœur. Avec accompagnement d’instruments à cordes (Neginôth). Psaume didactique (Maskîl). » ― Ce psaume est, comme le Psaume 40, du temps de la révolte d’Absalom. L’ami qui l’a trahi est Achitophel, figure de Judas Iscariote.]

2 Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
3 Ecoutez-moi, et exaucez-moi. J’ai été rempli de tristesse dans mon épreuve (ma méditation), et le trouble m’a saisi
4 à la voix de l’ennemi, et devant l’oppression du pécheur. Car ils m’ont accusé de crimes, et dans leur colère ils m’ont affligé (tourmenté).
5 Mon cœur s’est troublé au-dedans de moi, et les terreurs (la frayeur) de la mort sont tombées sur moi.
6 La crainte et le tremblement m’ont saisi, et les (des) ténèbres m’ont enveloppé.
7 Et j’ai dit : Qui me donnera des ailes comme à la colombe, pour que je puisse m’envoler et me reposer ?
[54.7 D’une colombe. Le mot columbæ de la Vulgate est au génitif, comme le prouve le texte des Septante ; et par conséquent la traduction, comme à la colombe, est fondée sur une fausse analyse.]

8 Voici que je me suis éloigné en fuyant, et j’ai demeuré au désert.
[54.8 Dans le désert. Lorsque David fuyait devant son fils Absalom, révolté contre lui, il se retira dans le désert au-delà du Jourdain. Voir 2 Rois, chapitre 15 et suivants.]
9 J’attendais là celui qui m’a sauvé de l’abattement de l’esprit et de la (d’une) tempête.
10 Perdez-les (Précipitez-les), Seigneur, divisez leurs langues ; car j’ai vu l’iniquité et la contradiction (discorde) dans la ville.
[54.10 Précipitez-les, etc. Voir milieu des Observations préliminaires, 1° ; et comparer à 2 Rois, 15, verset 31 et suivants. ― La cité ; peut-être la ville d’Hébron, où la révolte d’Absalom commença ; peut-être encore Jérusalem, où David n’ignorait pas qu’Absalom avait un très grand nombre de partisans.]
11 Jour et nuit l’iniquité fait le tour de ses murs ; au milieu d’elle sont le travail
12 et l’injustice. L’usure et la tromperie ne quittent point ses places publiques.
13 Car, si mon ennemi m’avait maudit, je l’aurais supporté (certainement). Et si celui qui me haïssait avait parlé de moi avec insolence, peut-être me serais-je caché de lui.
14 Mais toi, qui ne faisais qu’un avec moi, mon conseiller et mon ami ;
[54.14 Mon guide, mon conseiller. Il s’agit d’Achitophel.]
15 toi qui avec moi partageais les doux mets de ma table : nous marchions avec tant d’union dans la maison de Dieu (du Seigneur) !
[54.15 Avec un parfait accord. Dans l’original : avec la multitude qui allait à la maison du Seigneur. David veut dire qu’Achitophel était comme un autre lui-même, dont il ne séparait jamais, ni à table, ni dans les actes de culte qu’il rendait à Dieu.]
16 Que la mort fonde sur eux, et qu’ils descendent tout vivants dans l’enfer. Car l’iniquité est dans leurs demeures, en eux-mêmes.
[54.16 Vienne la mort, etc. Voir milieu des Observations préliminaires, 1°.]
17 Mais moi j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
18 Le soir, le matin et à midi, je raconterai et j’annoncerai mes misères (ses miséricordes), et il exaucera ma voix.
[54.18 Le soir, etc. Le jour chez les Hébreux commençait le soir ; et ils priaient trois fois le jour ; règle qu’observait exactement le prophète Daniel, même pendant la captivité. Voir Daniel, 6, 10.]
19 Il délivrera en paix mon âme de ceux qui s’approchent (pour me perdre) ; car ils étaient en grand nombre contre (avec) moi.
[54.19 Il rachètera, etc. ; phrase elliptique, ou comme on dit en termes de grammaire hébraïque, construction prégnante dont le sens complet est : En me donnant la paix, il me délivrera de ceux qui s’approchaient dans des vues hostiles. ― Avec moi ; contre moi. Dans le style de l’Ecriture, la particule avec signifie souvent en opposition, contre.]
20 Dieu m’exaucera, et il les humiliera, lui qui est avant tous les siècles. Car il n’y a point de changement en eux, et ils ne craignent pas Dieu.
21 Il a étendu sa main pour leur rendre ce qu’ils méritaient. Ils ont souillé son alliance ;
22 ils ont été dissipés par la colère de son visage, et son cœur s’est approché (contre eux). Ses discours sont plus doux que l’huile ; mais ils sont en même temps comme des flèches (javelots).
[54.22 Ses discours. Ce sont, selon les uns, les discours de Dieu, nommé au verset 20, et selon les autres, les paroles flatteuses qu’Absalom adressait tous les matins à la porte du palais, aux Israélites, pour gagner leurs cœurs, et se frayer un chemin à la royauté.]
23 Jette ton souci sur le (Déposez vos soins dans le sein du) Seigneur, et lui-même il te (vous) nourrira ; il ne laissera pas le juste dans une éternelle agitation.
[54.23 Voir Matthieu, 6, 25 ; Luc, 12, 22 ; 1 Pierre, 5, 7.]
24 Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez jusque dans l’abîme de la mort (un puits de destruction). Les hommes sanguinaires et trompeurs n’arriveront point à la moitié de leurs jours ; mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur. [54.24 Un puits de destruction ; c’est le tombeau. ― De sang ; littéralement de sangs. Voir Psaumes, 5, 7.]

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.