/   /   /  Zacharie 5:4  /  strong 3885     

Zacharie 5.4
Segond 1910 + Codes Strongs


Vision d’un rouleau volant

1 Je levai 05375 (8799) de nouveau 07725 (8799) les yeux 05869 et je regardai 07200 (8799), et voici, il y avait un rouleau 04039 qui volait 05774 (8802).
2 Il me dit 0559 (8799) : Que vois 07200 (8802)-tu ? Je répondis 0559 (8799) : Je vois 07200 (8802) un rouleau  04039 qui vole 05774 (8802) ; il a vingt 06242 coudées 0520 de longueur 0753, et dix 06235 coudées 0520 de largeur 07341.
3 Et il me dit 0559 (8799) : C’est la malédiction 0423 qui se répand 03318 (8802) sur tout 06440 le pays 0776 ; car selon 03644 elle tout voleur 01589 (8802) sera chassé 05352 (8738) d’ici, et selon 03644 elle tout parjure 07650 (8737) sera chassé 05352 (8738) d’ici.
4 Je la répands 03318 (8689), dit 05002 (8803) l’Éternel 03068 des armées 06635, afin qu’elle entre 0935 (8804) dans la maison 01004 du voleur 01590 et de 01004 celui qui jure 07650 (8737) faussement 08267 en mon nom 08034, afin qu’elle y établisse  03885 (8804) sa demeure 08432 01004, et qu’elle la consume 03615 (8765) avec le bois 06086 et les pierres 068.

Vision d’une femme

5 L’ange 04397 qui parlait 01696 (8802) avec moi s’avança 03318 (8799), et il me dit 0559 (8799) : Lève 05375 (8798) les yeux 05869, et regarde 07200 (8798) ce qui sort 03318 (8802) là.
6 Je répondis 0559 (8799) : Qu’est-ce ? Et il dit 0559 (8799) : C’est l’épha 0374 qui sort 03318 (8802). Il ajouta 0559 (8799) : C’est leur iniquité 05869 dans tout le pays 0776.
7 Et voici, une masse 03603 de plomb 05777 s’éleva 05375 (8738), et il y avait une 0259 femme 0802 assise 03427 (8802) au milieu 08432 de l’épha 0374.
8 Il dit 0559 (8799) : C’est l’iniquité 07564. Et il la repoussa 07993 (8686) dans 08432 l’épha 0374, Et il jeta 07993 (8686) sur l’ouverture 06310 la masse 068 de plomb 05777.
9 Je levai 05375 (8799) les yeux 05869 et je regardai 07200 (8799), et voici, deux 08147 femmes 0802 parurent 03318 (8802). Le vent 07307 soufflait dans leurs ailes 03671 ; Elles 02007 avaient des ailes 03671 comme celles 03671 de la cigogne 02624. Elles enlevèrent 05375 (8799) l’épha 0374 entre la terre 0776 et le ciel 08064.
10 Je dis 0559 (8799) à l’ange 04397 qui parlait 01696 (8802) avec moi : Où emportent 03212 (8688)-elles l’épha 0374 ?
11 Il me répondit 0559 (8799) : Elles vont lui bâtir 01129 (8800) une maison 01004 dans le pays 0776 de Schinear 08152 ; et quand elle sera prête 03559 (8717), il sera déposé 03240 (8717) là dans son lieu 04369.

Les codes strong

Strong numéro : 3885 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
לוּן

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

luwn ou liyn

1096,1097

Prononciation phonétique Type de mot

(loon) ou (leen)   

Verbe

Définition :
  1. loger, s’arrêter, passer la nuit, demeurer
    1. (Qal)
      1a1) passer la nuit
      1a2) demeurer, rester (figuré)
    2. (Hiphil) faire rester ou loger
    3. (Hithpalpel) demeurer, habiter
  2. grommeler, se plaindre, murmurer
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

passer la nuit, rester, murmurer, pendant la nuit, retenir, garder, demeurer, contempler, responsable, reposer, arriver, durée, séjourner, faire son séjour, habiter ; 87

Concordance :

Genèse 19.2
Puis il dit : Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit (luwn ou liyn) ; lavez -vous les pieds ; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent -ils, nous passerons la nuit (luwn ou liyn) dans la rue.

Genèse 24.23
Et il dit : De qui es-tu fille ? dis -le moi, je te prie. Y a -t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit (luwn ou liyn) ?

Genèse 24.25
Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi   de la place pour passer la nuit (luwn ou liyn).

Genèse 24.54
Après quoi, ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils passèrent la nuit (luwn ou liyn)  . Le matin, quand ils furent levés, le serviteur dit : Laissez-moi retourner vers mon seigneur.

Genèse 28.11
Il arriva dans un lieu où il passa la nuit (luwn ou liyn) ; car le soleil était couché  . Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha   dans ce lieu-là.

Genèse 31.54
Jacob offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses frères  à manger ; ils mangèrent donc, et passèrent la nuit (luwn ou liyn) sur la montagne .

Genèse 32.13
C’est dans ce lieu-là que Jacob passa (luwn ou liyn) la nuit. Il prit de ce qu’il avait sous la main, pour faire un présent à Esaü, son frère :

Genèse 32.21
Le présent passa devant lui ; et il resta (luwn ou liyn) cette nuit-là dans le camp.

Exode 15.24
Le peuple murmura (luwn ou liyn) contre Moïse, en disant : Que boirons -nous?

Exode 16.2
Et toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura (luwn ou liyn) dans le désert contre Moïse   et Aaron.

Exode 16.7
Et, au matin, vous verrez la gloire de l’Éternel, parce qu’il a entendu vos murmures contre l’Éternel ; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez (luwn ou liyn) (luwn ou liyn) contre nous?

Exode 16.8
Moïse dit : L’Éternel vous donnera ce soir de la viande   à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l’Éternel a entendu   les murmures que vous avez proférés (luwn ou liyn) contre lui; car que sommes-nous ? Ce n’est pas contre nous que sont vos murmures, c’est contre l’Éternel .

Exode 17.3
Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait (luwn ou liyn) contre Moïse. Il disait : Pourquoi nous as-tu fait monter hors d’Égypte, pour me faire mourir de soif   avec mes enfants et mes troupeaux ?

Exode 23.18
Tu n’offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur; et sa   graisse ne sera point gardée pendant la nuit (luwn ou liyn) jusqu’au matin.

Exode 34.25
Tu n’offriras point avec du pain levé le sang de la victime immolée en mon honneur; et le sacrifice   de la fête de Pâque ne sera point gardé (luwn ou liyn) pendant la nuit jusqu’au matin.

Lévitique 19.13
Tu n’opprimeras point ton prochain, et tu ne raviras rien par violence. Tu ne retiendras (luwn ou liyn)   point jusqu’au lendemain le salaire du mercenaire.

Nombres 14.2
Tous les enfants d’Israël murmurèrent (luwn ou liyn) contre Moïse et Aaron, et toute l’assemblée  leur dit : Que ne sommes-nous morts dans le pays d’Égypte, ou que ne sommes-nous morts dans ce désert !

Nombres 14.27
Jusqu’à quand laisserai-je cette méchante assemblée murmurer (luwn ou liyn) contre moi? J’ai entendu les murmures des enfants d’Israël qui murmuraient (luwn ou liyn) contre moi.

Nombres 14.29
Vos cadavres tomberont dans ce désert. Vous tous, dont on a fait le dénombrement, en vous comptant depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, et qui avez murmuré (luwn ou liyn) contre moi,

Nombres 14.36
Les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui, à leur retour, avaient fait murmurer (luwn ou liyn) (luwn ou liyn) contre lui toute l’assemblée, en décriant   le pays ;

Nombres 16.11
C’est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l’Éternel ! car qui est Aaron , pour que vous murmuriez (luwn ou liyn) (luwn ou liyn) contre lui?

Nombres 16.41
Dès le lendemain, toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura (luwn ou liyn) contre Moïse  et Aaron, en disant : Vous avez fait mourir le peuple de l’Éternel.

Nombres 17.5
L’homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser   de devant moi les murmures que profèrent (luwn ou liyn) contre vous les enfants d’Israël.

Nombres 22.8
Balaam leur dit : Passez (luwn ou liyn) ici la nuit, et je vous donnerai réponse  , d’après ce que l’Éternel me dira. Et les chefs de Moab restèrent chez Balaam.

Deutéronome 16.4
On ne verra point chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée (luwn ou liyn) pendant la nuit jusqu’au matin.

Deutéronome 21.23
son cadavre ne passera point la nuit (luwn ou liyn) sur le bois ; mais tu l’enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu, et tu ne souilleras   point le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage.

Josué 3.1
Josué, s’étant levé de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants d’Israël. Ils arrivèrent au Jourdain ; et là, ils passèrent la nuit (luwn ou liyn), avant de le traverser.

Josué 4.3
Donnez-leur cet ordre : Enlevez d’ici, du milieu du Jourdain, de la place où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et que vous déposerez dans le lieu où vous passerez (luwn ou liyn) cette nuit.

Josué 6.11
L’arche de l’Éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour ; puis on rentra dans le camp, et l’on y passa la nuit (luwn ou liyn).

Josué 8.9
Josué les fit partir, et ils allèrent se placer en embuscade entre Béthel et Aï, à l’occident d’Aï. Mais Josué passa (luwn ou liyn) cette nuit -là au milieu  du peuple.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets

Télécharger l'application Bible.audio

Soutenez bible.audio

Afficher un passage

Veuillez saisir un passage.

Chercher dans la Bible

Écouter ce chapitre








Partager


Cette Bible est dans le domaine public.