Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 5:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 5:1 - Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.

Parole de vie

Zacharie 5.1 - Je lève de nouveau les yeux et je vois un livre en forme de rouleau qui vole dans l’air.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 5. 1 - Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau de manuscrits qui volait.

Bible Segond 21

Zacharie 5: 1 - J’ai de nouveau levé les yeux et j’ai vu un rouleau de manuscrits voler.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 5:1 - Je regardai de nouveau et je vis un manuscrit en forme de rouleau qui volait.

Bible en français courant

Zacharie 5. 1 - J’eus encore une vision et je vis un livre en forme de rouleau voler à travers les airs.

Bible Annotée

Zacharie 5,1 - Je levai de nouveau les yeux, et je vis ; et voici un rouleau qui volait.

Bible Darby

Zacharie 5, 1 - Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis ; et voici un rouleau qui volait.

Bible Martin

Zacharie 5:1 - Puis je me retournai, et levai mes yeux pour regarder ; et voici un rouleau volant.

Parole Vivante

Zacharie 5:1 - Je levai de nouveau les yeux et j’eus la vision suivante : un (manuscrit en forme de) rouleau volait à travers les airs.

Bible Ostervald

Zacharie 5.1 - Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui volait.

Grande Bible de Tours

Zacharie 5:1 - Je me retournai ensuite, et, ayant levé les yeux, je vis un livre* qui volait.
Un volume, un livre, ou rouleau, comme étaient les livres des anciens.

Bible Crampon

Zacharie 5 v 1 - Je levai de nouveau les yeux et je vis : Et voici un rouleau qui volait.

Bible de Sacy

Zacharie 5. 1 - Je me retournai ensuite, et ayant levé les yeux, je vis un livre qui volait.

Bible Vigouroux

Zacharie 5:1 - Je me retournai, et je levai les yeux, et je regardai ; et voici, il y avait un livre (volume) qui volait.
[5.1-11 6° et 7°. Dans la sixième et la septième vision, qui ont l’une et l’autre la même signification, chapitre 5, un volume qui s’envole et une femme placée dans un épha ou amphore avec un poids de plomb, soulevée en l’air par deux autres femmes, figurent l’exclusion des pécheurs du royaume de Dieu.]

Bible de Lausanne

Zacharie 5:1 - Et de nouveau je levai les yeux, et je vis ; et voici un rouleau [à écrire] qui volait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Zacharie 5:1 - Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Zacharie 5. 1 - I looked again, and there before me was a flying scroll.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Zacharie 5.1 - Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 5.1 - De nuevo alcé mis ojos y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 5.1 - et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 5.1 - καὶ ἐπέστρεψα καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ δρέπανον πετόμενον.

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 5.1 - Und ich erhob wiederum meine Augen und schaute und siehe, eine fliegende Buchrolle.

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !