Comparateur des traductions bibliques
Ruth 2:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ruth 2:5 Louis Segond 1910 - Et Boaz dit à son serviteur chargé de surveiller les moissonneurs : À qui est cette jeune femme ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ruth 2:5 Nouvelle Édition de Genève - Et Boaz dit à son serviteur chargé de surveiller les moissonneurs : À qui est cette jeune femme ?

Bible Segond 21

Ruth 2:5 Segond 21 - Boaz dit à son serviteur chargé de surveiller les moissonneurs : « À qui est cette jeune femme ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ruth 2:5 Bible Semeur - Booz demanda au serviteur qui était responsable des moissonneurs : - À qui est cette jeune femme ?

Bible en français courant

Ruth 2:5 Bible français courant - Booz demanda au chef des moissonneurs: « Qui est cette jeune femme? »

Bible Annotée

Ruth 2:5 Bible annotée - Et Boaz dit à son serviteur, établi sur les moissonneurs : À qui est cette jeune fille ?

Bible Darby

Ruth 2.5 Bible Darby - Et Boaz dit à son serviteur qui était établi sur les moissonneurs :

Bible Martin

Ruth 2:5 Bible Martin - Puis Booz dit à son serviteur qui avait charge sur les moissonneurs : À qui est cette jeune fille ?

Bible Ostervald

Ruth 2.5 Bible Ostervald - Puis Booz dit à son serviteur, chef des moissonneurs : À qui est cette jeune fille ?

Grande Bible de Tours

Ruth 2:5 Bible de Tours - Alors Booz dit au jeune homme qui veillait sur les moissonneurs : A qui est cette jeune fille ?

Bible Crampon

Ruth 2 v 5 Bible Crampon - Et Booz dit à son serviteur établi sur les moissonneurs : « À qui est cette jeune fille ? »

Bible de Sacy

Ruth 2:5 Bible Sacy - Alors Booz dit au jeune homme qui veillait sur les moissonneurs : À qui est cette fille ?

Bible Vigouroux

Ruth 2:5 Bible Vigouroux - Alors Booz dit au jeune homme qui veillait sur les moissonneurs : A qui est cette jeune fille ?

Bible de Lausanne

Ruth 2:5 Bible de Lausanne - Et Boaz dit à son serviteur
{Ou à son jeune homme.} qui était établi sur les moissonneurs : À qui [est] cette jeune femme ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Ruth 2:5 Bible anglaise ESV - Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, Whose young woman is this?

Bible en anglais - NIV

Ruth 2:5 Bible anglaise NIV - Boaz asked the overseer of his harvesters, “Who does that young woman belong to?”

Bible en anglais - KJV

Ruth 2:5 Bible anglaise KJV - Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ruth 2:5 Bible espagnole - Y Booz dijo a su criado el mayordomo de los segadores: ¿De quién es esta joven?

Bible en latin - Vulgate

Ruth 2:5 Bible latine - dixitque Booz iuveni qui messoribus praeerat cuius est haec puella

Ancien testament en grec - Septante

Ruth 2:5 Ancien testament en grec - καὶ εἶπεν Βοος τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ τῷ ἐφεστῶτι ἐπὶ τοὺς θερίζοντας τίνος ἡ νεᾶνις αὕτη.

Bible en allemand - Schlachter

Ruth 2:5 Bible allemande - Und Boas fragte seinen Knaben, der über die Schnitter bestellt war: Wem gehört diese Jungfrau?

Nouveau Testament en grec - SBL

Ruth 2:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici