Comparateur des traductions bibliques
Juges 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Juges 3:6 - ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.

Parole de vie

Juges 3.6 - Ils prennent leurs filles pour femmes et ils donnent leurs propres filles en mariage à leurs fils. Ils adorent aussi leurs dieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Juges 3. 6 - ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.

Bible Segond 21

Juges 3: 6 - Ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et ils servirent leurs dieux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 3:6 - Ils épousèrent leurs filles, donnèrent leurs propres filles à leurs fils et adorèrent leurs dieux.

Bible en français courant

Juges 3. 6 - Ils allèrent prendre femme chez eux, ils leur donnèrent leurs filles en mariage, et ils adorèrent leurs dieux.

Bible Annotée

Juges 3,6 - Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.

Bible Darby

Juges 3, 6 - Et ils prirent leurs filles pour femmes, et donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.

Bible Martin

Juges 3:6 - Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.

Parole Vivante

Juges 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Juges 3.6 - Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.

Grande Bible de Tours

Juges 3:6 - Ils épousèrent leurs filles, et donnèrent eux-mêmes les leurs en mariage à leurs fils, et ils adorèrent leurs dieux.

Bible Crampon

Juges 3 v 6 - ils prirent leurs filles pour femmes, et donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.

Bible de Sacy

Juges 3. 6 - Ils épousèrent leurs filles, et donnèrent leurs filles en mariage à leurs fils, et ils adorèrent leurs dieux.

Bible Vigouroux

Juges 3:6 - Ils épousèrent leurs filles, et donnèrent leurs filles en mariage à leurs fils, et ils adorèrent leurs dieux.

Bible de Lausanne

Juges 3:6 - Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et ils servirent leurs dieux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Juges 3:6 - And their daughters they took to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons, and they served their gods.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Juges 3. 6 - They took their daughters in marriage and gave their own daughters to their sons, and served their gods.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Juges 3.6 - And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Juges 3.6 - Y tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.

Bible en latin - Vulgate

Juges 3.6 - et duxerunt uxores filias eorum ipsique filias suas eorum filiis tradiderunt et servierunt diis eorum

Ancien testament en grec - Septante

Juges 3.6 - καὶ ἔλαβον τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἑαυτοῖς εἰς γυναῖκας καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἔδωκαν τοῖς υἱοῖς αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν τοῖς θεοῖς αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Juges 3.6 - nahmen sie deren Töchter zu Weibern und gaben ihre Töchter den Söhnen derselben und dienten ihren Göttern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Juges 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !