Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 1:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 1:5 Louis Segond 1910 - et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre ! À celui qui nous aime, qui nous a délivrés de nos péchés par son sang,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 1:5 Nouvelle Édition de Genève - et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre ! À celui qui nous aime, qui nous a délivrés de nos péchés par son sang,

Bible Segond 21

Apocalypse 1:5 Segond 21 - et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le premier-né d’entre les morts et le chef des rois de la terre ! À celui qui nous aime, qui nous a lavés de nos péchés par son sang

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 1:5 Bible Semeur - et de la part de Jésus-Christ, le témoin digne de foi, le premier-né d’entre les morts et le souverain des rois de la terre. Il nous aime, il nous a délivrés de nos péchés par son sacrifice,

Bible en français courant

Apocalypse 1:5 Bible français courant - et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le Fils premier-né, le premier à avoir été ramené d’entre les morts, et le souverain des rois de la terre.
Le Christ nous aime et il nous a délivrés de nos péchés par son sacrifice,

Bible Annotée

Apocalypse 1:5 Bible annotée - et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le premier-né d’entre les morts et le prince des rois de la terre !

Bible Darby

Apocalypse 1.5 Bible Darby - et de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, et le prince des rois de la terre ! À celui qui nous aime, et qui nous a lavés de nos péchés dans son sang ;

Bible Martin

Apocalypse 1:5 Bible Martin - Et de la part de Jésus-Christ, qui est le témoin fidèle, le premier-né d’entre les morts, et le Prince des Rois de la terre.

Bible Ostervald

Apocalypse 1.5 Bible Ostervald - Et de la part de Jésus-Christ, le fidèle témoin, le premier-né d’entre les morts, et le Prince des rois de la terre.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 1:5 Bible de Tours - Et de la part de Jésus-Christ, qui est le témoin fidèle*, le premier-né d’entre les morts*, et le prince des rois de la terre ; qui nous a aimés et nous a lavés de nos péchés dans son sang,
Il est venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité, comme il le dit lui-même ; et il est mort pour la sceller de son sang. (S. Jean, XVIII, 37.)
Le premier qui soit ressuscité pour ne plus mourir.

Bible Crampon

Apocalypse 1 v 5 Bible Crampon - et de la part des sept esprits qui sont devant son trône, et de la part de Jésus-Christ ; c’est le Témoin fidèle, le Premier-né d’entre les morts et le Prince des rois de la terre. À celui qui nous a aimés, qui nous a lavés de nos péchés par son sang,

Bible de Sacy

Apocalypse 1:5 Bible Sacy - et par Jésus-Christ, qui est le témoin fidèle, le premier-né d’entre les morts, et le Prince des rois de la terre, qui nous a aimés et nous a lavés de nos péchés dans son sang,

Bible Vigouroux

Apocalypse 1:5 Bible Vigouroux - et par Jésus-Christ, qui est le témoin fidèle, le premier-né d’entre les morts, et le prince des rois de la terre, qui nous a aimés et nous a lavés de nos péchés dans son sang,
[1.5 Voir 1 Corinthiens, 15, 20 ; Colossiens, 1, 18 ; Hébreux, 9, 14 ; 1 Pierre, 1, 19 ; 1 Jean, 1, 7.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 1:5 Bible de Lausanne - et de la part de Jésus-Christ, le témoin fidèle, le premier-né d’entre les morts et le chef des rois de la terre ! À celui qui nous a aimés et nous a lavés de nos péchés dans
{Ou par.} son sang,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Apocalypse 1:5 Bible anglaise ESV - and from Jesus Christ the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of kings on earth.
To him who loves us and has freed us from our sins by his blood

Bible en anglais - NIV

Apocalypse 1:5 Bible anglaise NIV - and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth.
To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,

Bible en anglais - KJV

Apocalypse 1:5 Bible anglaise KJV - And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 1:5 Bible espagnole - y de Jesucristo el testigo fiel, el primogénito de los muertos, y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos lavó de nuestros pecados con su sangre,

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 1:5 Bible latine - et ab Iesu Christo qui est testis fidelis primogenitus mortuorum et princeps regum terrae qui dilexit nos et lavit nos a peccatis nostris in sanguine suo

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 1:5 Bible allemande - und von Jesus Christus, dem treuen Zeugen, dem Erstgeborenen von den Toten und dem Fürsten über die Könige der Erde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 1:5 Nouveau Testament grec - καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς ὁ πιστός, ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς. Τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ ⸀λύσαντι ἡμᾶς ⸀ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ —

Téléchargez l'application Bible.audio