Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
2 Jean 1:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Jean 1:8 Louis Segond 1910 - Prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Jean 1:8 Nouvelle Édition de Genève - Prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.

Bible Segond 21

2 Jean 1:8 Segond 21 - Faites attention à vous-mêmes. Ainsi nous ne perdrons pas le fruit de notre travail mais recevrons une pleine récompense.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Jean 1:8 Bible Semeur - Prenez donc garde à vous-mêmes, pour que vous ne perdiez pas le fruit de nos efforts, mais que vous receviez une pleine récompense.

Bible en français courant

2 Jean 1:8 Bible français courant - Prenez donc garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le résultat de notre travail, mais que vous receviez pleinement votre récompense.

Bible Annotée

2 Jean 1:8 Bible annotée - Prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de notre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.

Bible Darby

2 Jean 1.8 Bible Darby - Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons opéré, mais que nous recevions un plein salaire.

Bible Martin

2 Jean 1:8 Bible Martin - Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions point ce que nous avons fait, mais que nous en recevions une pleine récompense.

Bible Ostervald

2 Jean 1.8 Bible Ostervald - Prenez garde à vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine récompense.

Grande Bible de Tours

2 Jean 1:8 Bible de Tours - Veillez sur vous-même, afin que vous ne perdiez pas les œuvres que vous avez faites, mais que vous receviez la pleine récompense.

Bible Crampon

2 Jean 1 v 8 Bible Crampon - Prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.

Bible de Sacy

2 Jean 1:8 Bible Sacy - Prenez garde à vous, afin que vous ne perdiez pas les bonnes œuvres que vous avez faites, mais que vous receviez une pleine récompense.

Bible Vigouroux

2 Jean 1:8 Bible Vigouroux - Prenez garde à vous, afin de ne pas perdre le fruit de votre travail, mais de recevoir une récompense pleine.

Bible de Lausanne

2 Jean 1:8 Bible de Lausanne - prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons fait, mais que nous recevions un plein salaire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Jean 1:8 Bible anglaise ESV - Watch yourselves, so that you may not lose what we have worked for, but may win a full reward.

Bible en anglais - NIV

2 Jean 1:8 Bible anglaise NIV - Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully.

Bible en anglais - KJV

2 Jean 1:8 Bible anglaise KJV - Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Jean 1:8 Bible espagnole - Mirad por vosotros mismos, para que no perdáis el fruto de vuestro trabajo, sino que recibáis galardón completo.

Bible en latin - Vulgate

2 Jean 1:8 Bible latine - videte vosmet ipsos ne perdatis quae operati estis sed ut mercedem plenam accipiatis

Ancien testament en grec - Septante

2 Jean 1:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Jean 1:8 Bible allemande - Sehet euch vor, daß ihr nicht verlieret, was ihr erarbeitet habt, sondern vollen Lohn empfanget!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Jean 1:8 Nouveau Testament grec - βλέπετε ἑαυτούς, ἵνα μὴ ⸀ἀπολέσητε ἃ ⸀εἰργασάμεθα, ἀλλὰ μισθὸν πλήρη ⸀ἀπολάβητε.