Comparateur des traductions bibliques
2 Pierre 1:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Pierre 1:3 - Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu,

Parole de vie

2 Pierre 1.3 - Dans sa puissance, Dieu nous a donné tout ce qu’il faut pour vivre en lui restant fidèles. En effet, il nous a fait connaître celui qui nous a appelés à participer à sa gloire et à sa bonté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 1. 3 - Sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu ;

Bible Segond 21

2 Pierre 1: 3 - Sa divine puissance nous a donné tout ce qui est nécessaire à la vie et à la piété en nous faisant connaître celui qui nous a appelés par sa [propre] gloire et par sa force.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Pierre 1:3 - Par sa puissance, en effet, Dieu nous a donné tout ce qu’il faut pour vivre dans l’attachement au Seigneur, en nous faisant connaître celui qui nous a appelés par la manifestation de sa propre gloire et l’intervention de sa force.

Bible en français courant

2 Pierre 1. 3 - Par sa divine puissance, le Seigneur nous a donné tout ce qui nous est nécessaire pour vivre dans l’attachement à Dieu; il nous a fait connaître celui qui nous a appelés à participer à sa propre gloire et à son œuvre merveilleuse.

Bible Annotée

2 Pierre 1,3 - Puisque sa divine puissance nous a fait don de tout ce qui contribue à la vie et à la piété, par la connaissance de Celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu ;

Bible Darby

2 Pierre 1, 3 - Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui regarde la vie et la piété, par la connaissance de celui qui nous a appelés par la gloire et par la vertu,

Bible Martin

2 Pierre 1:3 - Puisque sa divine puissance nous a donné tout ce qui [appartient] à la vie et à la piété, par la connaissance de celui qui nous a appelés par sa gloire et par sa vertu.

Parole Vivante

2 Pierre 1:3 - Par sa puissance, Dieu nous a donné tout ce qu’il faut pour accéder à la vie véritable et pour vivre dans l’attachement à Dieu. En effet, il nous a fait connaître celui qui nous a appelés à partager sa propre gloire et sa puissance.

Bible Ostervald

2 Pierre 1.3 - Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui regarde la vie et la piété, par la connaissance de celui qui nous a appelés par sa gloire et par sa vertu ;

Grande Bible de Tours

2 Pierre 1:3 - Comme tous les dons de sa puissance divine qui regardent la vie et la piété, nous ont été communiqués en vertu de la connaissance de Celui qui nous a appelés par sa propre gloire et sa vertu,

Bible Crampon

2 Pierre 1 v 3 - Puisque sa divine puissance nous a accordé tous les dons qui regardent la vie et la piété, en nous faisant connaître celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu,

Bible de Sacy

2 Pierre 1. 3 - Comme sa puissance divine nous a donné toutes les choses qui regardent la vie et la piété, en nous faisant connaître celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa propre vertu,

Bible Vigouroux

2 Pierre 1:3 - Puisque sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, en nous faisant connaître celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu

Bible de Lausanne

2 Pierre 1:3 - Comme sa divine puissance nous a donné gratuitement tout ce qui se rapporte à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par [sa] gloire et [sa] vertu ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Pierre 1:3 - His divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him who called us to his own glory and excellence,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Pierre 1. 3 - His divine power has given us everything we need for a godly life through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Pierre 1.3 - According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Pierre 1.3 - Como todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad nos han sido dadas por su divino poder, mediante el conocimiento de aquel que nos llamó por su gloria y excelencia,

Bible en latin - Vulgate

2 Pierre 1.3 - quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtute

Ancien testament en grec - Septante

2 Pierre 1:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Pierre 1.3 - Nachdem seine göttliche Kraft uns alles, was zum Leben und zur Gottseligkeit dient, geschenkt hat, durch die Erkenntnis dessen, der uns kraft seiner Herrlichkeit und Tugend berufen hat,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Pierre 1.3 - Ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς ⸂ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ⸃,