Comparateur des traductions bibliques
Jacques 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jacques 3:6 - La langue aussi est un feu ; c’est le monde de l’iniquité. La langue est placée parmi nos membres, souillant tout le corps, et enflammant le cours de la vie, étant elle-même enflammée par la géhenne.

Parole de vie

Jacques 3.6 - La langue aussi est comme une flamme, c’est là que le mal habite. Elle fait partie de notre corps et elle le salit tout entier. Notre langue met le feu à notre vie, de la naissance jusqu’à la mort ! Ce feu vient du lieu de souffrance lui-même.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jacques 3. 6 - La langue aussi est un feu ; c’est le monde de l’iniquité. La langue est placée parmi nos membres, souillant tout le corps, et enflammant le cours de la vie, étant elle-même enflammée par la géhenne.

Bible Segond 21

Jacques 3: 6 - La langue aussi est un feu, c’est le monde de la méchanceté. [Ainsi], la langue se trouve parmi nos membres ; elle souille tout notre corps et enflamme le cours de notre existence, étant elle-même enflammée par l’enfer.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 3:6 - La langue aussi est un feu ; c’est tout un monde de mal. Elle est là, parmi les autres organes de notre corps, et contamine notre être entier. Allumée au feu de l’enfer, elle enflamme toute notre existence.

Bible en français courant

Jacques 3. 6 - Eh bien, la langue est pareille à un feu. C’est un monde de mal installé dans notre corps, elle infecte notre être entier. Elle enflamme tout le cours de notre existence d’un feu provenant de l’enfer même.

Bible Annotée

Jacques 3,6 - La langue aussi est un feu ; c’est le monde de l’iniquité. La langue se manifeste parmi nos membres, elle qui souille le corps entier et enflamme le cours de la vie, et est enflammée par la géhenne.

Bible Darby

Jacques 3, 6 - Et la langue est un feu. La langue, un monde d’iniquité, est établie parmi nos membres ; c’est elle qui souille tout le corps, et enflamme tout le cours de la nature, et est enflammée par la géhenne.

Bible Martin

Jacques 3:6 - La langue aussi est un feu, [et] un monde d’iniquité ; [car] la langue est telle entre nos membres, qu’elle souille tout le corps, et enflamme [tout] le monde qui a été créé, étant elle-même enflammée [du feu] de la géhenne.

Parole Vivante

Jacques 3:6 - La langue aussi est un feu ; elle est tout un monde de mal. Elle est là, parmi les autres organes de notre corps, et elle est capable de souiller notre être entier. Allumée au feu de l’enfer, elle peut enflammer toute notre existence et mettre le monde en flammes.

Bible Ostervald

Jacques 3.6 - La langue aussi est un feu, un monde d’iniquité. Ainsi la langue est placée parmi nos membres, souillant tout le corps, et enflammant le cours de la vie, enflammée elle-même de la géhenne.

Grande Bible de Tours

Jacques 3:6 - La langue aussi est un feu, un monde d’iniquité ; n’étant qu’un de nos membres, elle infecte le corps entier, elle met le feu dans tout le cours de notre vie, enflammée elle-même du feu de l’enfer*.
Aux ravages qu’elle cause, on voit que ce feu est allumé et attisé par le démon lui-même.

Bible Crampon

Jacques 3 v 6 - La langue aussi est un feu, un monde d’iniquité. N’étant qu’un de nos membres, la langue est capable d’infecter tout le corps ; elle enflamme le cours de notre vie, enflammée qu’elle est elle-même du feu de l’enfer.

Bible de Sacy

Jacques 3. 6 - La langue aussi est un feu : c’est un monde d’iniquité ; et n’étant qu’un de nos membres, elle infecte tout notre corps ; elle enflamme tout le cercle et tout le cours de notre vie, et est elle-même enflammée du feu de l’enfer.

Bible Vigouroux

Jacques 3:6 - La langue aussi est un feu ; c’est un monde d’iniquité. La langue est placée parmi nos membres ; elle souille tout le corps, elle embrase le cours de notre vie, embrasée elle-même au feu de l’enfer.
[3.6 Par la géhenne. Voir Matthieu, 5, 22. — Enflamme tout le cours de notre vie : « elle nous fait pêcher durant tout le cours de notre vie, elle-même étant excitée par l’esprit de mensonge, le démon. Â» (CRAMPON)]

Bible de Lausanne

Jacques 3:6 - La langue aussi est un feu ; c’est le monde de l’iniquité. Ainsi est placée parmi nos membres la langue, qui souille tout le corps, et qui enflamme le cours de l’existence
{Grec de l’origine.} et qui est enflammée par la géhenne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jacques 3:6 - And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting on fire the entire course of life, and set on fire by hell.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jacques 3. 6 - The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body, sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jacques 3.6 - And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jacques 3.6 - Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, y contamina todo el cuerpo, e inflama la rueda de la creación, y ella misma es inflamada por el infierno.

Bible en latin - Vulgate

Jacques 3.6 - et lingua ignis est universitas iniquitatis lingua constituitur in membris nostris quae maculat totum corpus et inflammat rotam nativitatis nostrae inflammata a gehenna

Ancien testament en grec - Septante

Jacques 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jacques 3.6 - Auch die Zunge ist ein Feuer. Als die Welt der Ungerechtigkeit nimmt die Zunge ihren Platz ein unter unsren Gliedern; sie befleckt den ganzen Leib und steckt den Familienkreis in Brand und wird selbst von der Hölle in Brand gesteckt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jacques 3.6 - καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ⸀ἀδικίας ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.