Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Jacques 2:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jacques 2:21 Louis Segond 1910 - Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par les œuvres, lorsqu’il offrit son fils Isaac sur l’autel ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jacques 2:21 Nouvelle Édition de Genève - Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par les œuvres, lorsqu’il offrit son fils Isaac sur l’autel ?

Bible Segond 21

Jacques 2:21 Segond 21 - Notre ancêtre Abraham n’a-t-il pas été considéré comme juste sur la base de ses actes, lorsqu’il a offert son fils Isaac sur l’autel ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 2:21 Bible Semeur - Abraham, notre ancêtre, n’a-t-il pas été déclaré juste à cause de ses actes, lorsqu’il a offert son fils Isaac sur l’autel ?

Bible en français courant

Jacques 2:21 Bible français courant - Comment Abraham, notre ancêtre, a-t-il été reconnu comme juste par Dieu? A cause de ses actes, parce qu’il a offert son fils Isaac sur l’autel.

Bible Annotée

Jacques 2:21 Bible annotée - Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par des œuvres, lorsqu’il offrit Isaac, son fils, sur l’autel ?

Bible Darby

Jacques 2.21 Bible Darby - Abraham, notre père, n’a-t-il pas été justifié par des œuvres, ayant offert son fils Isaac sur l’autel ?

Bible Martin

Jacques 2:21 Bible Martin - Abraham notre père ne fut-il pas justifié par les œuvres, quand il offrit son fils Isaac sur l’autel ?

Bible Ostervald

Jacques 2.21 Bible Ostervald - Abraham notre père, ne fut-il pas justifié par les œuvres, lorsqu’il offrit Isaac, son fils, sur l’autel ?

Grande Bible de Tours

Jacques 2:21 Bible de Tours - Notre père Abraham ne fut-il pas justifié par les œuvres*, lorsqu’il offrit son fils Isaac sur l’autel ?
Cela n’est pas contraire à ce que dit saint Paul, qu’Abraham crut ce que Dieu lui dit, et que sa foi lui fut imputée à justice. Car la foi ne consiste pas seulement à croire, mais aussi à obéir ; ainsi l’obéissance d’Abraham était un effet de sa foi, par laquelle il était justifié avant d’offrir son fils Isaac ; mais par cette action d’obéissance, il reçut l’accroissement de sa justice et de sa foi. Il semble que saint Jacques veuille ici prévenir les objections que les faux docteurs avaient coutume de faire, en s’autorisant du passage de saint Paul (Rom, IV, 3.)

Bible Crampon

Jacques 2 v 21 Bible Crampon - Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par les œuvres, lorsqu’il offrit son fils Isaac sur l’autel ?

Bible de Sacy

Jacques 2:21 Bible Sacy - Notre père Abraham ne fut-il pas justifié par les œuvres, lorsqu’il offrit son fils Isaac sur l’autel ?

Bible Vigouroux

Jacques 2:21 Bible Vigouroux - Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par les œuvres, lorsqu’il offrit son fils Isaac sur l’autel ?
[2.21 Voir Genèse, 22, 9.]

Bible de Lausanne

Jacques 2:21 Bible de Lausanne - Abraham, notre père, ne fut-il pas justifié par les œuvres, quand il offrit Isaac son fils sur l’autel ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jacques 2:21 Bible anglaise ESV - Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?

Bible en anglais - NIV

Jacques 2:21 Bible anglaise NIV - Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar?

Bible en anglais - KJV

Jacques 2:21 Bible anglaise KJV - Was not Abraham our father justified by works, when he had offered Isaac his son upon the altar?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jacques 2:21 Bible espagnole - ¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar?

Bible en latin - Vulgate

Jacques 2:21 Bible latine - Abraham pater noster nonne ex operibus iustificatus est offerens Isaac filium suum super altare

Ancien testament en grec - Septante

Jacques 2:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jacques 2:21 Bible allemande - Wurde nicht Abraham, unser Vater, durch Werke gerechtfertigt, als er seinen Sohn Isaak auf dem Altar darbrachte?

Nouveau Testament en grec - SBL

Jacques 2:21 Nouveau Testament grec - Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον;