Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Jacques 2:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jacques 2:20 Louis Segond 1910 - Veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est inutile ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jacques 2:20 Nouvelle Édition de Genève - Veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est inutile ?

Bible Segond 21

Jacques 2:20 Segond 21 - Veux-tu reconnaître, homme sans intelligence, que la foi sans les œuvres est morte ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 2:20 Bible Semeur - Tu ne réfléchis donc pas ! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes ne sert à rien ?

Bible en français courant

Jacques 2:20 Bible français courant - Insensé que tu es! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes est inutile ?

Bible Annotée

Jacques 2:20 Bible annotée - Mais veux-tu te convaincre, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est inutile ?

Bible Darby

Jacques 2.20 Bible Darby - Mais veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est morte ?

Bible Martin

Jacques 2:20 Bible Martin - Mais, ô homme vain ! veux-tu savoir que la foi qui est sans les œuvres est morte ?

Bible Ostervald

Jacques 2.20 Bible Ostervald - Mais, ô homme vain ! veux-tu savoir que la foi sans les œuvres, est morte ?

Grande Bible de Tours

Jacques 2:20 Bible de Tours - Or voulez-vous savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est morte ?

Bible Crampon

Jacques 2 v 20 Bible Crampon - Mais veux-tu te convaincre, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est sans vertu ?

Bible de Sacy

Jacques 2:20 Bible Sacy - Mais voulez-vous savoir, ô homme vain ! que la foi qui est sans les œuvres, est morte ?

Bible Vigouroux

Jacques 2:20 Bible Vigouroux - Mais veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est morte ?

Bible de Lausanne

Jacques 2:20 Bible de Lausanne - Or veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est morte ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jacques 2:20 Bible anglaise ESV - Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?

Bible en anglais - NIV

Jacques 2:20 Bible anglaise NIV - You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless?

Bible en anglais - KJV

Jacques 2:20 Bible anglaise KJV - But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jacques 2:20 Bible espagnole - ¿Mas quieres saber, hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

Bible en latin - Vulgate

Jacques 2:20 Bible latine - vis autem scire o homo inanis quoniam fides sine operibus otiosa est

Ancien testament en grec - Septante

Jacques 2:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jacques 2:20 Bible allemande - Willst du aber erkennen, du eitler Mensch, daß der Glaube ohne Werke fruchtlos ist?

Nouveau Testament en grec - SBL

Jacques 2:20 Nouveau Testament grec - θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ⸀ἀργή ἐστιν;