Comparateur des traductions bibliques
Colossiens 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Colossiens 1:15 - Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création.

Parole de vie

Colossiens 1.15 - Le Christ est l’image du Dieu qu’on ne peut voir. Il est le Fils premier-né au-dessus de toutes les choses créées.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1. 15 - Le Fils est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création.

Bible Segond 21

Colossiens 1: 15 - Le Fils est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création.

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 1:15 - Ce Fils,
il est l’image
du Dieu que nul ne voit,
il est le Premier-né
de toute création.

Bible en français courant

Colossiens 1. 15 - Le Christ est l’image visible du Dieu invisible. Il est le Fils premier-né, supérieur à tout ce qui a été créé.

Bible Annotée

Colossiens 1,15 - lui qui est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute créature ;

Bible Darby

Colossiens 1, 15 - qui est l’ image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création ;

Bible Martin

Colossiens 1:15 - Lequel est l’image de Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures.

Parole Vivante

Colossiens 1:15 - Ce Fils, il est l’image
du Dieu que nul ne voit,
donc le premier-né
de toute création ;
il a la primauté
sur toute créature.

Bible Ostervald

Colossiens 1.15 - C’est lui qui est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures.

Grande Bible de Tours

Colossiens 1:15 - Qui est l’image du Dieu invisible, né avant toute créature.

Bible Crampon

Colossiens 1 v 15 - Il est l’image du Dieu invisible, né avant toute créature ;

Bible de Sacy

Colossiens 1. 15 - qui est l’image du Dieu invisible, et qui est né avant toutes les créatures.

Bible Vigouroux

Colossiens 1:15 - C’est lui qui est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute créature ;

Bible de Lausanne

Colossiens 1:15 - Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de
{Ou engendré avant.} toute création
{Ou créature.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Colossiens 1:15 - He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Colossiens 1. 15 - The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Colossiens 1.15 - Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Colossiens 1.15 - Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación.

Bible en latin - Vulgate

Colossiens 1.15 - qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae

Ancien testament en grec - Septante

Colossiens 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Colossiens 1.15 - welcher das Ebenbild des unsichtbaren Gottes ist, der Erstgeborene aller Kreatur.

Nouveau Testament en grec - SBL

Colossiens 1.15 - ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV