Comparateur des traductions bibliques Philippiens 2:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Philippiens 2:3 Louis Segond 1910 - Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l’humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 2:3 Nouvelle Édition de Genève - Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l’humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.
Bible Segond 21
Philippiens 2:3 Segond 21 - Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir d’une gloire sans valeur, mais avec humilité considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Philippiens 2:3 Bible Semeur - Ne faites donc rien par esprit de rivalité, ou par un vain désir de vous mettre en avant ; au contraire, par humilité, considérez les autres comme plus importants que vous-mêmes ;
Bible en français courant
Philippiens 2:3 Bible français courant - Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir inutile de briller, mais, avec humilité, considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.
Bible Annotée
Philippiens 2:3 Bible annotée - Ne faites rien par esprit de dispute, ni par vaine gloire ; mais par humilité, estimant les autres comme plus excellents que vous-mêmes ;
Bible Darby
Philippiens 2.3 Bible Darby - Que rien ne se fasse par esprit de parti, ou par vaine gloire ; mais que, dans l’humilité, l’un estime l’autre supérieur à lui-même,
Bible Martin
Philippiens 2:3 Bible Martin - Que rien ne se fasse par un esprit de dispute, ou par vaine gloire ; mais que par humilité de cœur l’un estime l’autre plus excellent que soi-même.
Bible Ostervald
Philippiens 2.3 Bible Ostervald - Ne faites rien par contestation, ni par vaine gloire ; mais que chacun de vous regarde les autres, par humilité, comme plus excellents que lui-même.
Grande Bible de Tours
Philippiens 2:3 Bible de Tours - Ne faites rien par esprit de contention ni de vaine gloire ; mais que chacun, par humilité, croie les autres au-dessus de soi.
Bible Crampon
Philippiens 2 v 3 Bible Crampon - Ne faites rien par esprit de rivalité ou par vaine gloire ; mais que chacun, en toute humilité, regarde les autres comme au-dessus de soi ;
Bible de Sacy
Philippiens 2:3 Bible Sacy - en sorte que vous ne fassiez rien par un esprit de contention ou de vaine gloire ; mais que chacun par humilité croie les autres au-dessus de soi.
Bible Vigouroux
Philippiens 2:3 Bible Vigouroux - ne faisant (rien) par esprit de parti (contention) ni par vaine gloire, mais vous regardant par humilité comme supérieurs les uns aux autres (les autres au-dessus de soi) ;
Bible de Lausanne
Philippiens 2:3 Bible de Lausanne - Rien par dispute ou par vaine gloire ; mais estimant par humilité les autres supérieurs à vous-mêmes,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Philippiens 2:3 Bible anglaise ESV - Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility count others more significant than yourselves.
Bible en anglais - NIV
Philippiens 2:3 Bible anglaise NIV - Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
Bible en anglais - KJV
Philippiens 2:3 Bible anglaise KJV - Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Philippiens 2:3 Bible espagnole - Nada hagáis por contienda o por vanagloria; antes bien con humildad, estimando cada uno a los demás como superiores a él mismo;
Bible en latin - Vulgate
Philippiens 2:3 Bible latine - nihil per contentionem neque per inanem gloriam sed in humilitate superiores sibi invicem arbitrantes
Ancien testament en grec - Septante
Philippiens 2:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Philippiens 2:3 Bible allemande - nichts tut aus Parteigeist oder eitler Ruhmsucht, sondern durch Demut einer den andern höher achtet als sich selbst,