Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 8:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 8:8 - pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers et de miel ;

Parole de vie

Deutéronome 8.8 - C’est un pays où poussent le blé et l’orge, les vignes, les figuiers et les grenadiers. C’est un pays où il y a beaucoup d’huile d’olive et de miel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 8. 8 - pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers et de miel ;

Bible Segond 21

Deutéronome 8: 8 - un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d’oliviers et de miel ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 8:8 - C’est un pays où poussent le froment et l’orge, la vigne, les figuiers et les grenadiers, un pays d’oliviers, d’huile et de miel

Bible en français courant

Deutéronome 8. 8 - C’est un pays où poussent le blé et l’orge, la vigne, le figuier et le grenadier, un pays qui abonde en huile d’olive et en miel;

Bible Annotée

Deutéronome 8,8 - pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ;

Bible Darby

Deutéronome 8, 8 - un pays de froment, et d’orge, et de vignes, et de figuiers, et de grenadiers, un pays d’oliviers à huile, et de miel ;

Bible Martin

Deutéronome 8:8 - Un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers, et de grenadiers ; un pays d’oliviers qui portent de l’huile, et un pays de miel ;

Parole Vivante

Deutéronome 8:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 8.8 - Un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 8:8 - Terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes ; où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers ; terre d’huile et de miel ;

Bible Crampon

Deutéronome 8 v 8 - pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ;

Bible de Sacy

Deutéronome 8. 8 - dans une terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes, où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers ; dans une terre d’huile et de miel ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 8:8 - dans une terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes ; où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers ; dans une terre d’huile et de miel

Bible de Lausanne

Deutéronome 8:8 - terre de froment et d’orge, et de vignes, et de figuiers et de grenadiers ; terre d’oliviers à huile et de miel ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 8:8 - a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive trees and honey,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 8. 8 - a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 8.8 - A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 8.8 - tierra de trigo y cebada, de vides, higueras y granados; tierra de olivos, de aceite y de miel;

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 8.8 - terram frumenti hordei vinearum in qua ficus et mala granata et oliveta nascuntur terram olei ac mellis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 8.8 - γῆ πυροῦ καὶ κριθῆς ἄμπελοι συκαῖ ῥόαι γῆ ἐλαίας ἐλαίου καὶ μέλιτος.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 8.8 - ein Land, darin Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel sind, ein Land voller Olivenbäume und Honig;

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 8:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !