Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 8:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 8:13 - lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui est à toi,

Parole de vie

Deutéronome 8.13 - Vos bœufs, vos moutons et vos chèvres seront nombreux. Vous aurez beaucoup d’argent, beaucoup d’or et des biens de toutes sortes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 8. 13 - lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui est à toi,

Bible Segond 21

Deutéronome 8: 13 - lorsque tu verras ton gros et ton petit bétail se multiplier, ton argent et ton or augmenter et tout ce qui est à toi se développer,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 8:13 - si ton gros et ton petit bétail se multiplient, si ton argent et ton or s’accumulent, si tous tes biens s’accroissent,

Bible en français courant

Deutéronome 8. 13 - vous posséderez davantage de bœufs, de moutons et de chèvres, davantage d’argent, d’or et de biens de toute sorte.

Bible Annotée

Deutéronome 8,13 - que ton gros et ton menu bétail s’accroisse, que ton argent et ton or abondent, que tous, tes biens abondent,

Bible Darby

Deutéronome 8, 13 - et que ton gros et ton menu bétail se multipliera, et que l’argent et l’or te seront multipliés, et que tout ce qui est à toi se multipliera,

Bible Martin

Deutéronome 8:13 - Et ton gros et menu bétail étant accru, et ton argent et ton or étant multipliés, et tout ce que tu auras étant augmenté ;

Parole Vivante

Deutéronome 8:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 8.13 - Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d’argent et d’or, et que tout ce que tu as se sera accru,

Grande Bible de Tours

Deutéronome 8:13 - Après avoir eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, de l’or et de l’argent, et toutes choses en abondance,

Bible Crampon

Deutéronome 8 v 13 - que tu verras se multiplier tes bœufs et tes brebis. S’augmenter ton argent, ton or, et s’augmenter tous tes biens,

Bible de Sacy

Deutéronome 8. 13 - que vous aurez eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent, et de toutes choses,

Bible Vigouroux

Deutéronome 8:13 - (et) que tu auras eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d’or et d’argent et de toutes choses

Bible de Lausanne

Deutéronome 8:13 - lorsque ton gros et ton menu bétail se seront multipliés, que l’or et l’argent abonderont chez toi et que tout ce qui est à toi abondera,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 8:13 - and when your herds and flocks multiply and your silver and gold is multiplied and all that you have is multiplied,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 8. 13 - and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 8.13 - And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 8.13 - y tus vacas y tus ovejas se aumenten, y la plata y el oro se te multipliquen, y todo lo que tuvieres se aumente;

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 8.13 - habuerisque armenta et ovium greges argenti et auri cunctarumque rerum copiam

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 8.13 - καὶ τῶν βοῶν σου καὶ τῶν προβάτων σου πληθυνθέντων σοι ἀργυρίου καὶ χρυσίου πληθυνθέντος σοι καὶ πάντων ὅσων σοι ἔσται πληθυνθέντων σοι.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 8.13 - und deine Rinder und Schafe, Silber und Gold, und alles, was du hast, sich mehren,

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 8:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !