Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 7:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 7:23 - L’Éternel, ton Dieu, te les livrera ; et il les mettra complètement en déroute, jusqu’à ce qu’elles soient détruites.

Parole de vie

Deutéronome 7.23 - Pourtant, le Seigneur votre Dieu vous livrera ces peuples. Une peur terrible tombera sur eux jusqu’à ce qu’ils disparaissent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 7. 23 - L’Éternel, ton Dieu, te les livrera ; et il les mettra complètement en déroute, jusqu’à ce qu’elles soient détruites.

Bible Segond 21

Deutéronome 7: 23 - L’Éternel, ton Dieu, te livrera ces nations et il les mettra complètement en déroute jusqu’à leur destruction.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 7:23 - L’Éternel ton Dieu livrera ces peuples en ton pouvoir et les mettra en déroute, jusqu’à leur destruction totale.

Bible en français courant

Deutéronome 7. 23 - Mais finalement le Seigneur votre Dieu vous soumettra ces nations; une grande panique les saisira et les conduira à leur perte.

Bible Annotée

Deutéronome 7,23 - L’Éternel ton Dieu te les livrera et les jettera dans un grand trouble jusqu’à ce qu’elles soient exterminées.

Bible Darby

Deutéronome 7, 23 - Mais l’Éternel, ton Dieu, les livrera devant toi, et les jettera dans une grande confusion, jusqu’à ce qu’il les ait détruites ;

Bible Martin

Deutéronome 7:23 - Mais l’Éternel ton Dieu les livrera devant toi, et les effrayera d’un grand effroi, jusqu’à ce qu’il les ait exterminées.

Parole Vivante

Deutéronome 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 7.23 - Mais l’Éternel ton Dieu te les livrera, et les effraiera d’un grand effroi, jusqu’à ce qu’elles soient exterminées.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 7:23 - Mais le Seigneur votre Dieu vous abandonnera ces peuples, et il les fera mourir jusqu’à ce qu’ils soient détruits entièrement.

Bible Crampon

Deutéronome 7 v 23 - Yahweh, ton Dieu, te les livrera, et il jettera parmi elles une grande consternation, jusqu’à ce qu’elles soient détruites.

Bible de Sacy

Deutéronome 7. 23 - Mais le Seigneur, votre Dieu, vous abandonnera ces peuples, et il les fera mourir jusqu’à ce qu’ils soient détruits entièrement.

Bible Vigouroux

Deutéronome 7:23 - Mais le Seigneur ton Dieu t’abandonnera ces peuples, et il les fera mourir jusqu’à ce qu’ils soient détruits entièrement.

Bible de Lausanne

Deutéronome 7:23 - Et l’Éternel, ton Dieu, les livrera devant toi, et il les frappera
{Héb. troublera.} d’un grand trouble jusqu’à ce qu’ils soient détruits ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 7:23 - But the Lord your God will give them over to you and throw them into great confusion, until they are destroyed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 7. 23 - But the Lord your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 7.23 - But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 7.23 - Mas Jehová tu Dios las entregará delante de ti, y él las quebrantará con grande destrozo, hasta que sean destruidas.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 7.23 - dabitque eos Dominus Deus tuus in conspectu tuo et interficiet illos donec penitus deleantur

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 7.23 - καὶ παραδώσει αὐτοὺς κύριος ὁ θεός σου εἰς τὰς χεῖράς σου καὶ ἀπολέσει αὐτοὺς ἀπωλείᾳ μεγάλῃ ἕως ἂν ἐξολεθρεύσῃ αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 7.23 - Der HERR, dein Gott, wird sie vor dir hingeben und sie in große Verwirrung bringen, bis sie vertilgt sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV