Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 7:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 7:16 Louis Segond 1910 - Tu dévoreras tous les peuples que l’Éternel, ton Dieu, va te livrer, tu ne jetteras pas sur eux un regard de pitié, et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 7:16 Nouvelle Édition de Genève - Tu dévoreras tous les peuples que l’Éternel, ton Dieu, va te livrer, tu ne jetteras pas sur eux un regard de pitié, et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Bible Segond 21

Deutéronome 7:16 Segond 21 - « Tu supprimeras tous les peuples que l’Éternel, ton Dieu, va te livrer, ton regard sera sans pitié envers eux. Tu ne serviras pas leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 7:16 Bible Semeur - Vous supprimerez tous les peuples que l’Éternel votre Dieu livrera en votre pouvoir, sans avoir de pitié pour eux ; vous ne rendrez pas de culte à leurs dieux : ce serait un piège pour vous.

Bible en français courant

Deutéronome 7:16 Bible français courant - Vous devrez exterminer sans pitié tous les peuples que le Seigneur votre Dieu livrera en votre pouvoir. Vous n’adorerez pas leurs dieux, car vous seriez pris au piège de l’idolâtrie.

Bible Annotée

Deutéronome 7:16 Bible annotée - Tu dévoreras tous les peuples que l’Éternel ton Dieu va te livrer ; ton œil sera sans pitié et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Bible Darby

Deutéronome 7.16 Bible Darby - Et tu consumeras tous les peuples que l’Éternel, ton Dieu, te livre ; ton œil ne les épargnera pas, et tu ne serviras pas leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Bible Martin

Deutéronome 7:16 Bible Martin - Tu détruiras donc tous les peuples que l’Éternel ton Dieu te livre ; ton œil ne les épargnera point ; et tu ne serviras point leurs dieux, car ce te serait un piège.

Bible Ostervald

Deutéronome 7.16 Bible Ostervald - Tu détruiras donc tous les peuples que l’Éternel ton Dieu te livre ; ton œil sera pour eux sans pitié, et tu ne serviras point leurs dieux ; car ce serait un piège pour toi.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 7:16 Bible de Tours - Vous exterminerez tous les peuples que le Seigneur votre Dieu doit vous livrer. Votre œil ne les épargnera pas, et vous n’adorerez point leurs dieux, de peur qu’ils ne causent votre ruine.

Bible Crampon

Deutéronome 7 v 16 Bible Crampon - Tu dévoreras tous les peuples que Yahweh, ton Dieu, va te livrer ; ton œil sera sans pitié pour eux, et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Bible de Sacy

Deutéronome 7:16 Bible Sacy - Vous exterminerez tous les peuples que le Seigneur, votre Dieu, doit vous livrer. Votre œil ne sera touché d’aucune compassion pour eux, et vous n’adorerez point leurs dieux, de peur qu’ils ne deviennent le sujet de votre ruine.

Bible Vigouroux

Deutéronome 7:16 Bible Vigouroux - Tu extermineras tous les peuples que le Seigneur ton Dieu doit te livrer. Ton œil ne sera touché d’aucune compassion pour eux en les voyant, et tu n’adoreras point leurs dieux, de peur qu’ils ne deviennent le sujet de ta ruine.

Bible de Lausanne

Deutéronome 7:16 Bible de Lausanne - Tu dévoreras tous les peuples que l’Éternel ton Dieu te donne ; ton œil sera sans pitié pour eux, et tu ne serviras pas leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Deutéronome 7:16 Bible anglaise ESV - And you shall consume all the peoples that the Lord your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.

Bible en anglais - NIV

Deutéronome 7:16 Bible anglaise NIV - You must destroy all the peoples the Lord your God gives over to you. Do not look on them with pity and do not serve their gods, for that will be a snare to you.

Bible en anglais - KJV

Deutéronome 7:16 Bible anglaise KJV - And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 7:16 Bible espagnole - Y consumirás a todos los pueblos que te da Jehová tu Dios; no los perdonará tu ojo, ni servirás a sus dioses, porque te será tropiezo.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 7:16 Bible latine - devorabis omnes populos quos Dominus Deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tui

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 7:16 Ancien testament en grec - καὶ φάγῃ πάντα τὰ σκῦλα τῶν ἐθνῶν ἃ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός σου ἐπ’ αὐτοῖς καὶ οὐ λατρεύσεις τοῖς θεοῖς αὐτῶν ὅτι σκῶλον τοῦτό ἐστίν σοι.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 7:16 Bible allemande - Du wirst alle Völker verschlingen, die der HERR, dein Gott, dir gibt. Dein Auge soll ihrer nicht schonen, und du sollst ihren Göttern nicht dienen; denn das würde dir zur Schlinge werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 7:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !