Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 2:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 2:16 - Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu par la mort du milieu du peuple,

Parole de vie

Deutéronome 2.16 - Après la mort de tous ces combattants du peuple,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 2. 16 - Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu par la mort du milieu du peuple,

Bible Segond 21

Deutéronome 2: 16 - « Une fois que la mort a fait disparaître tous les hommes de guerre du milieu du peuple,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 2:16 - Lorsque la mort eut fait disparaître du milieu du peuple tous les hommes en âge de porter les armes jusqu’au dernier,

Bible en français courant

Deutéronome 2. 16 - Lorsque toute cette génération du peuple eut disparu,

Bible Annotée

Deutéronome 2,16 - Et lorsque tous les hommes de guerre furent morts jusqu’au dernier du milieu du peuple,

Bible Darby

Deutéronome 2, 16 - Et il arriva que lorsque tous les hommes de guerre eurent péri du milieu du peuple par la mort,

Bible Martin

Deutéronome 2:16 - Or il est arrivé qu’après que tous les hommes de guerre d’entre le peuple ont été consumés par la mort ;

Parole Vivante

Deutéronome 2:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 2.16 - Et, lorsque tous les hommes de guerre eurent été consumés et furent morts du milieu du peuple,

Grande Bible de Tours

Deutéronome 2:16 - Après la mort de tous ces combattants,

Bible Crampon

Deutéronome 2 v 16 - Lorsque la mort eut fait disparaître tous les hommes de guerre du milieu du peuple,

Bible de Sacy

Deutéronome 2. 16 - Après la mort de tous ces hommes de guerre,

Bible Vigouroux

Deutéronome 2:16 - (Or) Après la mort de tous ces hommes de guerre

Bible de Lausanne

Deutéronome 2:16 - Et il arriva que quand tous les hommes de guerre eurent fini de mourir du milieu du peuple,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 2:16 - So as soon as all the men of war had perished and were dead from among the people,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 2. 16 - Now when the last of these fighting men among the people had died,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 2.16 - So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 2.16 - Y aconteció que después que murieron todos los hombres de guerra de entre el pueblo,

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 2.16 - postquam autem universi ceciderunt pugnatores

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 2.16 - καὶ ἐγενήθη ἐπεὶ διέπεσαν πάντες οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ ἀποθνῄσκοντες ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 2.16 - Als nun alle diese Kriegsleute aufgerieben und gestorben waren inmitten des Volkes,

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 2:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV