Comparateur des traductions bibliques Ephésiens 2:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ephésiens 2:20 Louis Segond 1910 - Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 2:20 Nouvelle Édition de Genève - Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire.
Bible Segond 21
Ephésiens 2:20 Segond 21 - Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ephésiens 2:20 Bible Semeur - Dieu vous a intégrés à l’édifice qu’il construit sur le fondement que sont les apôtres, ses prophètes, et dont Jésus-Christ lui-même est la pierre principale.
Bible en français courant
Ephésiens 2:20 Bible français courant - Vous êtes intégrés dans la construction dont les fondations sont les apôtres et les prophètes, et la pierre d’angle Jésus-Christ lui-même.
Bible Annotée
Ephésiens 2:20 Bible annotée - ayant été édifiés sur le fondement des apôtres et prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire,
Bible Darby
Ephésiens 2.20 Bible Darby - ayant été édifiés sur le fondement des apôtres et prophètes, Jésus Christ lui-même étant la maîtresse pierre du coin,
Bible Martin
Ephésiens 2:20 Bible Martin - Étant édifiés sur le fondement des Apôtres, et des prophètes, et Jésus-Christ lui-même étant la maîtresse pierre du coin ;
Bible Ostervald
Ephésiens 2.20 Bible Ostervald - Étant édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, dont Jésus-Christ est la pierre angulaire,
Grande Bible de Tours
Ephésiens 2:20 Bible de Tours - Bâtis sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus-Christ étant lui-même la principale pierre de l’angle :
Bible Crampon
Ephésiens 2 v 20 Bible Crampon - édifiés que vous êtes sur le fondement des apôtres et des prophètes, dont Jésus-Christ lui-même est la pierre angulaire.
Bible de Sacy
Ephésiens 2:20 Bible Sacy - puisque vous êtes édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, et unis en Jésus-Christ, qui est lui-même la principale pierre de l’angle ;
Bible Vigouroux
Ephésiens 2:20 Bible Vigouroux - puisque vous avez été édifiés sur le fondement des Apôtres et des prophètes, le Christ Jésus étant lui-même la pierre angulaire.
Bible de Lausanne
Ephésiens 2:20 Bible de Lausanne - ayant été édifiés sur le fondement des Envoyés et prophètes, dont la pierre angulaire est Jésus-Christ ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Ephésiens 2:20 Bible anglaise ESV - built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,
Bible en anglais - NIV
Ephésiens 2:20 Bible anglaise NIV - built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.
Bible en anglais - KJV
Ephésiens 2:20 Bible anglaise KJV - And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ephésiens 2:20 Bible espagnole - edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo,
Bible en latin - Vulgate
Ephésiens 2:20 Bible latine - superaedificati super fundamentum apostolorum et prophetarum ipso summo angulari lapide Christo Iesu
Ancien testament en grec - Septante
Ephésiens 2:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Ephésiens 2:20 Bible allemande - auferbaut auf die Grundlage der Apostel und Propheten, während Jesus Christus selber der Eckstein ist,