Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 2:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 2:15 - ayant anéanti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix,

Parole de vie

Ephésiens 2.15 - Il a enlevé toute valeur à la loi de Moïse, à ses commandements et à ses règles. Alors, avec les Juifs et les non-Juifs, le Christ a créé un seul peuple nouveau en union avec lui, et ainsi, il a fait la paix entre eux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 2. 15 - ayant anéanti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions ; il a voulu créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix,

Bible Segond 21

Ephésiens 2: 15 - Par sa mort, il a rendu sans effet la loi avec ses commandements et leurs règles, afin de créer en lui-même un seul homme nouveau à partir des deux, établissant ainsi la paix.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 2:15 - c’est-à-dire de la Loi de Moïse, dans ses commandements et ses règles. Il voulait ainsi créer une seule et nouvelle humanité à partir des Juifs et des non-Juifs qu’il a unis à lui-même, en établissant la paix.

Bible en français courant

Ephésiens 2. 15 - Il a annulé la loi juive avec ses commandements et ses règlements, pour former avec les uns et les autres un seul peuple nouveau dans l’union avec lui; c’est ainsi qu’il a établi la paix.

Bible Annotée

Ephésiens 2,15 - ayant détruit par sa chair la loi des commandements, laquelle consistait en des ordonnances, afin que des deux il créât en lui-même un seul homme nouveau, en faisant la paix ;

Bible Darby

Ephésiens 2, 15 - ayant aboli dans sa chair l’inimitié, la loi des commandements qui consiste en ordonnances, afin qu’il créât les deux en lui-même pour être un seul homme nouveau, en faisant la paix ;

Bible Martin

Ephésiens 2:15 - Ayant aboli en sa chair l’inimitié, [savoir] la Loi des commandements qui consiste en ordonnances ; afin qu’il créât les deux en soi-même pour être un homme nouveau, en faisant la paix ;

Parole Vivante

Ephésiens 2:15 - Par sa mort, il a abrogé pour toujours la loi (de Moïse) avec tout son code de règles et d’ordonnances. Il a recréé en lui-même une nouvelle humanité en fondant les deux peuples, Juifs et non-Juifs, en un seul ; en s’incorporant ces deux partis opposés, il a ramené la paix.

Bible Ostervald

Ephésiens 2.15 - Ayant détruit en sa chair l’inimitié, la loi des préceptes, laquelle consistait en ordonnances ; afin qu’il formât en lui-même des deux un seul homme nouveau, après avoir fait la paix ;

Grande Bible de Tours

Ephésiens 2:15 - Abolissant par ses décrets la loi chargée de préceptes, pour former en lui-même un seul homme tout nouveau de ces deux peuples ; mettant la paix entre eux ;

Bible Crampon

Ephésiens 2 v 15 - ayant abrogé par l’immolation de sa chair la loi des ordonnances avec ses rigoureuses prescriptions, afin de fondre en lui-même les deux dans un seul homme nouveau, en faisant la paix,

Bible de Sacy

Ephésiens 2. 15 - et qui a aboli par sa mort la loi chargée de tant de préceptes et d’ordonnances, afin de former en soi-même un seul homme nouveau de ces deux peuples , en mettant la paix entre eux  ;

Bible Vigouroux

Ephésiens 2:15 - Il a aboli la loi des ordonnances avec ses prescriptions, afin de former en lui-même, de ces deux peuples, un seul homme nouveau, en faisant la paix

Bible de Lausanne

Ephésiens 2:15 - l’inimitié ; ayant, en sa chair, rendu inutile la loi des commandements qui [consistait] en ordonnances, afin qu’il créât les deux en lui-même, pour être un seul homme nouveau, en faisant la paix,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 2:15 - by abolishing the law of commandments expressed in ordinances, that he might create in himself one new man in place of the two, so making peace,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 2. 15 - by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 2.15 - Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 2.15 - aboliendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz,

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 2.15 - legem mandatorum decretis evacuans ut duos condat in semet ipsum in unum novum hominem faciens pacem

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 2:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 2.15 - indem er in seinem Fleische die Feindschaft (das Gesetz der Gebote in Satzungen) abtat, um so die zwei in ihm selbst zu einem neuen Menschen zu schaffen und Frieden zu stiften,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 2.15 - τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας, ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν ⸀αὑτῷ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην,