Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Galates 5:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 5:6 Louis Segond 1910 - Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l’incirconcision n’a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 5:6 Nouvelle Édition de Genève - Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l’incirconcision n’ont de valeur, mais seulement la foi qui est agissante par l’amour.

Bible Segond 21

Galates 5:6 Segond 21 - En effet, en Jésus-Christ, ce qui a de l’importance, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, mais seulement la foi qui agit à travers l’amour.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 5:6 Bible Semeur - Car pour ceux qui sont unis à Jésus-Christ, ce qui importe, ce n’est pas d’être circoncis ou incirconcis, c’est d’avoir la foi, une foi qui se traduit par des actes inspirés par l’amour.

Bible en français courant

Galates 5:6 Bible français courant - Car, pour celui qui est uni à Jésus-Christ, être circoncis ou ne pas l’être n’a pas d’importance: ce qui importe, c’est la foi qui agit par l’amour.

Bible Annotée

Galates 5:6 Bible annotée - Car en Jésus-Christ il ne sert de rien d’être circoncis, ou de ne l’être pas ; mais il faut avoir la foi qui est agissante par la charité.

Bible Darby

Galates 5.6 Bible Darby - Car, dans le Christ Jésus, ni circoncision, ni incirconcision, n’ont de valeur, mais la foi opérante par l’ amour.

Bible Martin

Galates 5:6 Bible Martin - Car en Jésus-Christ ni la Circoncision ni le prépuce n’ont aucune efficace, mais la foi opérante par la charité.

Bible Ostervald

Galates 5.6 Bible Ostervald - Car en Jésus-Christ ce qui est efficace ce n’est ni la circoncision, ni l’incirconcision, mais la foi agissant par la charité.

Grande Bible de Tours

Galates 5:6 Bible de Tours - Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision ne servent de rien, mais la foi qui opère par la charité.

Bible Crampon

Galates 5 v 6 Bible Crampon - Car dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision n’ont de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.

Bible de Sacy

Galates 5:6 Bible Sacy - Car en Jésus-Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision, ne servent de rien, mais la foi qui est animée de la charité.

Bible Vigouroux

Galates 5:6 Bible Vigouroux - Car, dans le Christ Jésus, ni la circoncision, ni l’incirconcision n’a de valeur, mais la foi qui agit par la charité.

Bible de Lausanne

Galates 5:6 Bible de Lausanne - Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision, ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une foi qui déploie son efficace par le moyen de l’amour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Galates 5:6 Bible anglaise ESV - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.

Bible en anglais - NIV

Galates 5:6 Bible anglaise NIV - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.

Bible en anglais - KJV

Galates 5:6 Bible anglaise KJV - For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 5:6 Bible espagnole - porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión, sino la fe que obra por el amor.

Bible en latin - Vulgate

Galates 5:6 Bible latine - nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatur

Ancien testament en grec - Septante

Galates 5:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 5:6 Bible allemande - denn in Christus Jesus gilt weder Beschneidung noch Unbeschnittensein etwas, sondern der Glaube, der durch Liebe wirksam ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 5:6 Nouveau Testament grec - ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη.