Galates 5:6 Louis Segond 1910 - Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l’incirconcision n’a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Galates 5:6 Nouvelle Édition de Genève - Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l’incirconcision n’ont de valeur, mais seulement la foi qui est agissante par l’amour.
Bible Segond 21
Galates 5:6 Segond 21 - En effet, en Jésus-Christ, ce qui a de l’importance, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, mais seulement la foi qui agit à travers l’amour.
Les autres versions
Bible du Semeur
Galates 5:6 Bible Semeur - Car pour ceux qui sont unis à Jésus-Christ, ce qui importe, ce n’est pas d’être circoncis ou incirconcis, c’est d’avoir la foi, une foi qui se traduit par des actes inspirés par l’amour.
Bible en français courant
Galates 5:6 Bible français courant - Car, pour celui qui est uni à Jésus-Christ, être circoncis ou ne pas l’être n’a pas d’importance: ce qui importe, c’est la foi qui agit par l’amour.
Bible Annotée
Galates 5:6 Bible annotée - Car en Jésus-Christ il ne sert de rien d’être circoncis, ou de ne l’être pas ; mais il faut avoir la foi qui est agissante par la charité.
Bible Darby
Galates 5.6 Bible Darby - Car, dans le Christ Jésus, ni circoncision, ni incirconcision, n’ont de valeur, mais la foi opérante par l’ amour.
Bible Martin
Galates 5:6 Bible Martin - Car en Jésus-Christ ni la Circoncision ni le prépuce n’ont aucune efficace, mais la foi opérante par la charité.
Bible Ostervald
Galates 5.6 Bible Ostervald - Car en Jésus-Christ ce qui est efficace ce n’est ni la circoncision, ni l’incirconcision, mais la foi agissant par la charité.
Grande Bible de Tours
Galates 5:6 Bible de Tours - Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision ne servent de rien, mais la foi qui opère par la charité.
Bible Crampon
Galates 5 v 6 Bible Crampon - Car dans le Christ Jésus ni circoncision ni incirconcision n’ont de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.
Bible de Sacy
Galates 5:6 Bible Sacy - Car en Jésus-Christ, ni la circoncision, ni l’incirconcision, ne servent de rien, mais la foi qui est animée de la charité.
Bible Vigouroux
Galates 5:6 Bible Vigouroux - Car, dans le Christ Jésus, ni la circoncision, ni l’incirconcision n’a de valeur, mais la foi qui agit par la charité.
Bible de Lausanne
Galates 5:6 Bible de Lausanne - Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision, ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une foi qui déploie son efficace par le moyen de l’amour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Galates 5:6 Bible anglaise ESV - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.
Bible en anglais - NIV
Galates 5:6 Bible anglaise NIV - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
Bible en anglais - KJV
Galates 5:6 Bible anglaise KJV - For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Galates 5:6 Bible espagnole - porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión, sino la fe que obra por el amor.
Bible en latin - Vulgate
Galates 5:6 Bible latine - nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatur
Ancien testament en grec - Septante
Galates 5:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Galates 5:6 Bible allemande - denn in Christus Jesus gilt weder Beschneidung noch Unbeschnittensein etwas, sondern der Glaube, der durch Liebe wirksam ist.