Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:35 Louis Segond 1910 - Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15:35 Nouvelle Édition de Genève - Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps viennent-ils ?

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15:35 Segond 21 - Mais quelqu’un dira : « Comment les morts ressuscitent-ils et avec quel corps reviennent-ils ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:35 Bible Semeur - Mais, demandera peut-être quelqu’un, comment les morts reviendront-ils à la vie ? Avec quel corps reparaîtront-ils ?

Bible en français courant

1 Corinthiens 15:35 Bible français courant - « Mais, demandera-t-on, comment les morts ressuscitent-ils? Quelle sorte de corps auront-ils? »

Bible Annotée

1 Corinthiens 15:35 Bible annotée - Mais quelqu’un dira : Comment ressuscitent les morts, et avec quels corps reviennent-ils ?

Bible Darby

1 Corinthiens 15.35 Bible Darby - Mais quelqu’un dira : Comment ressuscitent les morts, et avec quel corps viennent-ils ?

Bible Martin

1 Corinthiens 15:35 Bible Martin - Mais quelqu’un dira : comment ressuscitent les morts, et en quel corps viendront-ils ?

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.35 Bible Ostervald - Mais quelqu’un dira : Comment les morts ressuscitent-ils ? Avec quel corps viennent-ils ?

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:35 Bible de Tours - Mais, dira quelqu’un, comment ressusciteront les morts ? ou avec quel corps reviendront-ils ?

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 35 Bible Crampon - Mais, dira quelqu’un : Comment les morts ressuscitent-ils ? avec quel corps reviennent-ils ?

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15:35 Bible Sacy - Mais quelqu’un me dira : En quelle manière les morts ressusciteront-ils, et quel sera le corps dans lequel ils reviendront ?

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:35 Bible Vigouroux - Mais quelqu’un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et (ou) avec quel corps reviendront-ils ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:35 Bible de Lausanne - Mais quelqu’un dira : Comment se réveillent les morts, et avec quel corps viennent-ils ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Corinthiens 15:35 Bible anglaise ESV - But someone will ask, How are the dead raised? With what kind of body do they come?

Bible en anglais - NIV

1 Corinthiens 15:35 Bible anglaise NIV - But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”

Bible en anglais - KJV

1 Corinthiens 15:35 Bible anglaise KJV - But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15:35 Bible espagnole - Pero dirá alguno: ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán?

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15:35 Bible latine - sed dicet aliquis quomodo resurgunt mortui quali autem corpore veniunt

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15:35 Bible allemande - Aber, wird jemand sagen, wie sollen die Toten auferstehen? Mit was für einem Leibe sollen sie kommen?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15:35 Nouveau Testament grec - Ἀλλὰ ἐρεῖ τις· Πῶς ἐγείρονται οἱ νεκροί, ποίῳ δὲ σώματι ἔρχονται;