Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 1:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 1:22 Louis Segond 1910 - Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 1:22 Nouvelle Édition de Genève - Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse :
Bible Segond 21
1 Corinthiens 1:22 Segond 21 - Les Juifs demandent un signe miraculeux et les Grecs recherchent la sagesse.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 1:22 Bible Semeur - Oui, tandis que, d’un côté, les Juifs réclament des signes miraculeux et que, de l’autre, les Grecs recherchent « la sagesse »,
Bible en français courant
1 Corinthiens 1:22 Bible français courant - Les Juifs demandent comme preuves des miracles et les Grecs recherchent la sagesse.
Bible Annotée
1 Corinthiens 1:22 Bible annotée - Et tandis que les Juifs demandent des signes, et que les Grecs cherchent la sagesse,
Bible Darby
1 Corinthiens 1.22 Bible Darby - puisque les Juifs demandent des miracles et que les Grecs recherchent la sagesse ;
Bible Martin
1 Corinthiens 1:22 Bible Martin - Car les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 1.22 Bible Ostervald - Tandis que les Juifs demandent des miracles, et que les Grecs cherchent la sagesse,
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 1:22 Bible de Tours - Les Juifs demandent des miracles, et les gentils cherchent la sagesse.
Bible Crampon
1 Corinthiens 1 v 22 Bible Crampon - Les Juifs exigent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse ;
Bible de Sacy
1 Corinthiens 1:22 Bible Sacy - Les Juifs demandent des miracles, et les gentils cherchent la sagesse.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 1:22 Bible Vigouroux - En effet, les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse ; [1.22 Les Juifs ne demandaient pas de simples miracles, car Jésus-Christ et les Apôtres en opéraient un grand nombre qu’ils reconnaissaient et qu’ils proclamaient eux-mêmes, puisqu’ils les attribuaient au démon, mais ils demandaient, sans aucun droit, des prodiges d’un certain genre, des prodiges qui vinssent immédiatement du ciel.]
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 1:22 Bible de Lausanne - Et tandis que les Juifs demandent des signes et que les Grecs cherchent la sagesse,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Corinthiens 1:22 Bible anglaise ESV - For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
Bible en anglais - NIV
1 Corinthiens 1:22 Bible anglaise NIV - Jews demand signs and Greeks look for wisdom,
Bible en anglais - KJV
1 Corinthiens 1:22 Bible anglaise KJV - For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 1:22 Bible espagnole - Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría;
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 1:22 Bible latine - quoniam et Iudaei signa petunt et Graeci sapientiam quaerunt
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 1:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 1:22 Bible allemande - Während nämlich die Juden Zeichen fordern und die Griechen Weisheit verlangen,