Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 1:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1:21 Louis Segond 1910 - Car puisque le monde, avec sa sagesse, n’a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1:21 Nouvelle Édition de Genève - Car puisque le monde, avec sa sagesse, n’a point connu Dieu, il a plu à Dieu dans sa sagesse de sauver les croyants par la folie de la prédication.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 1:21 Segond 21 - Puisque à travers cette sagesse le monde n’a pas connu Dieu en voyant sa sagesse, il a plu à Dieu de sauver les croyants à travers la folie de la prédication.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 1:21 Bible Semeur - En effet, là où la sagesse divine s’est manifestée, le monde n’a pas reconnu Dieu par le moyen de la sagesse. C’est pourquoi Dieu a jugé bon de sauver ceux qui croient, par un message qui paraît annoncer une folie.

Bible en français courant

1 Corinthiens 1:21 Bible français courant - En effet, les humains, avec toute leur sagesse, ont été incapables de reconnaître Dieu là où il manifestait sa sagesse. C’est pourquoi, Dieu a décidé de sauver ceux qui croient grâce à cette prédication apparemment folle de la croix.

Bible Annotée

1 Corinthiens 1:21 Bible annotée - Car puisque, dans la sagesse de Dieu, le monde n’a point connu Dieu par la sagesse, il a plu à Dieu de sauver, par la folie de la prédication, les croyants.

Bible Darby

1 Corinthiens 1.21 Bible Darby - Car, puisque, dans la sagesse de Dieu, le monde, par la sagesse, n’a pas connu Dieu, il a plu à Dieu, par la folie de la prédication, de sauver ceux qui croient ;

Bible Martin

1 Corinthiens 1:21 Bible Martin - Car puisqu’en la sapience de Dieu, le monde n’a point connu Dieu par la sagesse, le bon plaisir de Dieu a été de sauver les croyants par la folie de la prédication.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 1.21 Bible Ostervald - Car, tandis que le monde, par cette sagesse, n’a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 1:21 Bible de Tours - En effet, comme le monde avec sa sagesse n’avait point connu Dieu dans les ouvrages de la sagesse divine, il a plu à Dieu de sauver par la folie de la prédication ceux qui croiraient en lui.

Bible Crampon

1 Corinthiens 1 v 21 Bible Crampon - Car le monde, avec sa sagesse, n’ayant pas connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 1:21 Bible Sacy - Car Dieu voyant que le monde avec la sagesse humaine , ne l’avait point connu dans les ouvrages de sa sagesse divine, il lui a plu de sauver par la folie de la prédication ceux qui croiraient en lui .

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 1:21 Bible Vigouroux - Car parce que le monde, avec sa sagesse, n’a pas connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 1:21 Bible de Lausanne - Dieu n’a-t-il pas rendu folle la sagesse de ce monde ? Car tandis que, dans la sagesse de Dieu, le monde n’a point connu Dieu au moyen de la sagesse, Dieu a bien voulu sauver les croyants au moyen de la folie de la prédication.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Corinthiens 1:21 Bible anglaise ESV - For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe.

Bible en anglais - NIV

1 Corinthiens 1:21 Bible anglaise NIV - For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.

Bible en anglais - KJV

1 Corinthiens 1:21 Bible anglaise KJV - For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 1:21 Bible espagnole - Pues ya que en la sabiduría de Dios, el mundo no conoció a Dios mediante la sabiduría, agradó a Dios salvar a los creyentes por la locura de la predicación.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 1:21 Bible latine - nam quia in Dei sapientia non cognovit mundus per sapientiam Deum placuit Deo per stultitiam praedicationis salvos facere credentes

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 1:21 Bible allemande - Denn weil die Welt durch ihre Weisheit Gott in seiner Weisheit nicht erkannte, gefiel es Gott, durch die Torheit der Predigt diejenigen zu retten, welche glauben.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 1:21 Nouveau Testament grec - ἐπειδὴ γὰρ ἐν τῇ σοφίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἔγνω ὁ κόσμος διὰ τῆς σοφίας τὸν θεόν, εὐδόκησεν ὁ θεὸς διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος σῶσαι τοὺς πιστεύοντας.
Soutenez bible.audio

❤️Faites un don de 1 € pour Bible.audio