Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 1:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1:20 - Où est le sage ? Où est le scribe ? Où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde ?

Parole de vie

1 Corinthiens 1.20 - Qu’est-ce que le sage peut dire encore ? Et l’homme instruit ? Et celui qui discute bien dans ce monde ? Qu’est-ce qu’ils peuvent dire encore ? Dieu a montré que la sagesse de ce monde est une folie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1. 20 - Où est le sage ? où est le scribe ? où est le raisonneur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde ?

Bible Segond 21

1 Corinthiens 1: 20 - Où est le sage ? Où est le spécialiste de la loi ? Où est le discoureur de l’ère actuelle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse de ce monde ?

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 1:20 - Où est le sage ? Où est le spécialiste de la Loi ? Où est le raisonneur de ce monde ? Dieu n’a-t-il pas changé en folie la sagesse du monde ?

Bible en français courant

1 Corinthiens 1. 20 - Alors, que peuvent encore dire les sages? ou les gens instruits? ou les discoureurs du temps présent? Dieu a démontré que la sagesse de ce monde est folie !

Bible Annotée

1 Corinthiens 1,20 - Où est le sage ? Où le scribe ? Où le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas rendu folle la sagesse du monde ?

Bible Darby

1 Corinthiens 1, 20 - Où est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas fait de la sagesse du monde une folie ?

Bible Martin

1 Corinthiens 1:20 - Où est le sage ? où est le Scribe ? où est le Disputeur de ce Siècle ? Dieu n’a-t-il pas manifesté la folie de la sagesse de ce monde ?

Parole Vivante

1 Corinthiens 1:20 - (Ou encore :)
Où est-il, le sage ? Où est-il, l’interprète de la loi ?
Oui, en fait, où sont-ils parmi vous, les philosophes, les érudits, les gens cultivés ? Où se trouvent le logicien subtil, le dialecticien habile, le critique expert dans tous les domaines de ce monde ? Où sont les brillants orateurs et les savants chercheurs du temps présent ? Oui, toutes leurs sciences se limitent aux choses éphémères d’ici-bas. Dieu n’a-t-il pas voué à l’impuissance la sagesse du monde et démontré son incapacité ? Ne l’a-t-il pas écartée comme inepte et changée en folie ?

Bible Ostervald

1 Corinthiens 1.20 - Où est le sage ? Où est le scribe ? Où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas rendu folle la sagesse de ce monde

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 1:20 - Où est le sage ? où est le docteur de la loi ? où est l’investigateur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse de ce monde* ?
En ne choisissant aucun des sages du monde pour prêcher l’Évangile.

Bible Crampon

1 Corinthiens 1 v 20 - Où est le sage ? où est le docteur ? où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde ?

Bible de Sacy

1 Corinthiens 1. 20 - Que sont devenus les sages ? Que sont devenus les docteurs de la loi ? Que sont devenus ces esprits curieux des sciences de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse de ce monde ?

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 1:20 - Où est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas frappé de folie la sagesse de ce monde ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 1:20 - Où est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 1:20 - Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 1. 20 - Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 1.20 - Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 1.20 - ¿Dónde está el sabio? ¿Dónde está el escriba? ¿Dónde está el disputador de este siglo? ¿No ha enloquecido Dios la sabiduría del mundo?

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 1.20 - ubi sapiens ubi scriba ubi conquisitor huius saeculi nonne stultam fecit Deus sapientiam huius mundi

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 1:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 1.20 - Wo ist der Weise, wo der Schriftgelehrte, wo der Disputiergeist dieser Welt? Hat nicht Gott die Weisheit dieser Welt zur Torheit gemacht?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 1.20 - ποῦ σοφός; ποῦ γραμματεύς; ποῦ συζητητὴς τοῦ αἰῶνος τούτου; οὐχὶ ἐμώρανεν ὁ θεὸς τὴν σοφίαν τοῦ ⸀κόσμου;