Comparateur des traductions bibliques Romains 2:24
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 2:24 Louis Segond 1910 - Car le nom de Dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit.
Parole de vie
Romains 2:24 Parole de vie - En effet, dans les Livres Saints on lit : « À cause de vous, ceux qui ne sont pas juifs insultent le nom de Dieu. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 2:24 Nouvelle Édition de Genève - Car le nom de Dieu est blasphémé parmi les païens à cause de vous, comme cela est écrit.
Bible Segond 21
Romains 2:24 Segond 21 - En effet, le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations à cause de vous, comme cela est écrit.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 2:24 Bible Semeur - Et ainsi, comme le dit l’Écriture, à cause de vous, Juifs, le nom de Dieu est outragé parmi les païens.
Bible en français courant
Romains 2:24 Bible français courant - En effet, l’Écriture l’affirme: « A cause de vous, les autres peuples se moquent de Dieu. »
Bible Annotée
Romains 2:24 Bible annotée - Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les gentils, comme il est écrit…
Bible Darby
Romains 2.24 Bible Darby - Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, comme il est écrit.
Bible Martin
Romains 2:24 Bible Martin - Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils comme il est écrit.
Parole Vivante
Romains 2.24 Parole Vivante - L’Écriture ne dit-elle pas déjà : « À cause de vous, le nom de Dieu est déshonoré et haï parmi les nations » ?
Bible Ostervald
Romains 2.24 Bible Ostervald - Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils, comme cela est écrit.
Grande Bible de Tours
Romains 2:24 Bible de Tours - Car vous êtes cause, comme dit l’Écriture, que le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations.
Bible Crampon
Romains 2 v 24 Bible Crampon - Car « le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations », comme dit l’Écriture.
Bible de Sacy
Romains 2:24 Bible Sacy - Car vous êtes cause, comme dit l’Écriture, que le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations.
Bible Vigouroux
Romains 2:24 Bible Vigouroux - Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, ainsi qu’il est écrit. [2.24 Voir Isaïe, 52, 5 ; Ezéchiel, 36, 20.]
Bible de Lausanne
Romains 2:24 Bible de Lausanne - Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, comme il est écrit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Romains 2:24 Bible anglaise ESV - For, as it is written, The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.
Bible en anglais - NIV
Romains 2:24 Bible anglaise NIV - As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”
Bible en anglais - KJV
Romains 2:24 Bible anglaise KJV - For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 2:24 Bible espagnole - Porque como está escrito, el nombre de Dios es blasfemado entre los gentiles por causa de vosotros.
Bible en latin - Vulgate
Romains 2:24 Bible latine - nomen enim Dei per vos blasphematur inter gentes sicut scriptum est
Ancien testament en grec - Septante
Romains 2:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 2:24 Bible allemande - wie geschrieben steht: «Der Name Gottes wird um euretwillen unter den Heiden gelästert.»