Comparateur des traductions bibliques Romains 1:30
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 1:30 Louis Segond 1910 - rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d’intelligence,
Parole de vie
Romains 1:30 Parole de vie - ils disent du mal d’eux. Ils sont ennemis de Dieu, ils insultent les autres, ils sont orgueilleux, ils se vantent, ils trouvent tous les moyens pour faire le mal. Ils n’obéissent pas à leurs parents.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 1:30 Nouvelle Édition de Genève - rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d’intelligence,
Bible Segond 21
Romains 1:30 Segond 21 - ils sont aussi médisants, ennemis de Dieu, arrogants, orgueilleux, vantards, ingénieux pour faire le mal, rebelles à leurs parents.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 1:30 Bible Semeur - des calomniateurs, des ennemis de Dieu, arrogants, orgueilleux, fanfarons, ingénieux à faire le mal ; ils manquent à leurs devoirs envers leurs parents ;
Bible en français courant
Romains 1:30 Bible français courant - et disent du mal les uns des autres; ils sont ennemis de Dieu, insolents, orgueilleux, vantards. Toujours prêts à imaginer de nouveaux méfaits, ils sont rebelles à leurs parents.
Bible Annotée
Romains 1:30 Bible annotée - calomniateurs, médisants, haïssant Dieu, insolents, arrogants, vantards, ingénieux au mal, désobéissants envers leurs parents,
Bible Darby
Romains 1.30 Bible Darby - délateurs, médisants, haïssables pour Dieu, outrageux, hautains, vantards, inventeurs de mauvaises choses, désobéissants à leurs parents,
Bible Martin
Romains 1:30 Bible Martin - Rapporteurs, médisants, haïssant Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de maux, rebelles à pères et à mères.
Parole Vivante
Romains 1.30 Parole Vivante - ils sont toujours prêts à se dénigrer et à se calomnier les uns les autres, en secret ou au grand jour. Dans leur cœur, ils haïssent Dieu et blasphèment son nom. Violents et arrogants, ils prennent tout de haut. Ils sont fanfarons et pleins d’eux-mêmes. Leur esprit fourmille d’inventions diaboliques. Ils méprisent leurs parents et se moquent de leurs devoirs familiaux. Légers, superficiels et insensés, ils sont inaccessibles aux bons conseils.
Bible Ostervald
Romains 1.30 Bible Ostervald - Rapporteurs, médisants, ennemis de Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de méchancetés, désobéissants à pères et à mères ;
Grande Bible de Tours
Romains 1:30 Bible de Tours - Détracteurs, haïs de Dieu, insolents, superbes, hautains, inventeurs de crimes, désobéissants à leurs pères et à leurs mères,
Bible Crampon
Romains 1 v 30 Bible Crampon - semeurs de faux bruits, calomniateurs, haïs de Dieu, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents,
Bible de Sacy
Romains 1:30 Bible Sacy - calomniateurs, et ennemis de Dieu; ils ont été outrageux, superbes, altiers, inventeurs de nouveaux moyens de faire le mal, désobéissants à leurs pères et à leurs mères ;
Bible Vigouroux
Romains 1:30 Bible Vigouroux - médisants, haïs de Dieu, insolents (violents), orgueilleux, hautains, inventeurs du mal, désobéissants à leurs parents
Bible de Lausanne
Romains 1:30 Bible de Lausanne - médisants, haïssant Dieu {Ou haïs de Dieu.} outrageux, orgueilleux, fanfarons, ingénieux pour le mal, rebelles à leurs parents ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Romains 1:30 Bible anglaise ESV - slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
Bible en anglais - NIV
Romains 1:30 Bible anglaise NIV - slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
Bible en anglais - KJV
Romains 1:30 Bible anglaise KJV - Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 1:30 Bible espagnole - murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes a los padres,
Bible en latin - Vulgate
Romains 1:30 Bible latine - detractores Deo odibiles contumeliosos superbos elatos inventores malorum parentibus non oboedientes
Ancien testament en grec - Septante
Romains 1:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 1:30 Bible allemande - Ohrenbläser, Verleumder, Gottesverächter, Freche, Übermütige, Prahler, erfinderisch im Bösen, den Eltern ungehorsam;