Comparateur des traductions bibliques
Actes 1:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 1:16 - Hommes frères, il fallait que s’accomplît ce que le Saint-Esprit, dans l’écriture, a annoncé d’avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus.

Parole de vie

Actes 1.16 - « Frères, ce que le Saint-Esprit a annoncé dans les Livres Saints, cela devait se réaliser. Par la bouche de David, le Saint-Esprit a parlé de Judas. Ce Judas est devenu le guide de ceux qui ont arrêté Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 1. 16 - Hommes frères, il fallait que s’accomplisse ce que le Saint-Esprit, dans l’Écriture, a annoncé d’avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus.

Bible Segond 21

Actes 1: 16 - « Mes frères, il fallait que s’accomplisse l’Écriture, ce que le Saint-Esprit avait annoncé d’avance par la bouche de David au sujet de Judas, devenu le guide de ceux qui ont arrêté Jésus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 1:16 - - Mes frères, dit-il, il fallait que les prophéties de l’Écriture s’accomplissent : car le Saint-Esprit, par l’intermédiaire de David, a parlé à l’avance de Judas, qui a servi de guide à ceux qui ont arrêté Jésus.

Bible en français courant

Actes 1. 16 - « Frères, il fallait que se réalise ce que le Saint-Esprit a annoncé dans l’Écriture: s’exprimant par l’intermédiaire de David, il y a parlé d’avance de Judas, devenu le guide de ceux qui arrêtèrent Jésus.

Bible Annotée

Actes 1,16 - Hommes frères, il fallait que fût accomplie la parole de l’Écriture que l’Esprit Saint a prononcée d’avance, par la bouche de David, relativement à Judas, qui a servi de guide à ceux qui ont pris Jésus ;

Bible Darby

Actes 1, 16 - Hommes frères, il fallait que fût accomplie cette écriture que l’Esprit Saint a dite d’avance par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus ;

Bible Martin

Actes 1:16 - Hommes frères ! il fallait que fût accompli ce qui a été écrit, [et] que le Saint-Esprit a prédit par la bouche de David touchant Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus.

Parole Vivante

Actes 1:16 - — Mes frères, il a fallu que les prophéties de l’Écriture s’accomplissent, en particulier celle que le Saint-Esprit a inspirée à David au sujet de Judas qui a servi de guide à ceux qui sont venus arrêter Jésus.

Bible Ostervald

Actes 1.16 - Hommes frères, il fallait que la prophétie que le Saint-Esprit a prononcée par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le conducteur de ceux qui ont pris Jésus, fût accomplie.

Grande Bible de Tours

Actes 1:16 - Mes frères, il faut que ce que le Saint-Esprit a prédit dans l’Écriture par la bouche de David* touchant Judas, qui a été le conducteur de ceux qui ont pris Jésus, soit accompli.
Ps. XL, 10.

Bible Crampon

Actes 1 v 16 - " Mes frères, il fallait que s’accomplît ce que le Saint-Esprit, dans l’Écriture, a prédit par la bouche de David au sujet de Judas, le guide de ceux qui ont arrêté Jésus ;

Bible de Sacy

Actes 1. 16 - Mes frères, il faut que ce que le Saint-Esprit a prédit dans l’Écriture, par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le conducteur de ceux qui ont pris Jésus, soit accompli.

Bible Vigouroux

Actes 1:16 - Mes frères, il fallait que s’accomplît ce que le Saint-Esprit a prédit dans l’Ecriture, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont arrêté Jésus.
[1.16 Voir Psaumes, 40, 10 ; Jean, 13, 18.]

Bible de Lausanne

Actes 1:16 - Hommes frères, il fallait que fût accomplie cette écriture que le Saint-Esprit a prononcée d’avance par la bouche de David, touchant Judas qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 1:16 - Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 1. 16 - and said, “Brothers and sisters, the Scripture had to be fulfilled in which the Holy Spirit spoke long ago through David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 1.16 - Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 1.16 - Varones hermanos, era necesario que se cumpliese la Escritura en que el Espíritu Santo habló antes por boca de David acerca de Judas, que fue guía de los que prendieron a Jesús,

Bible en latin - Vulgate

Actes 1.16 - viri fratres oportet impleri scripturam quam praedixit Spiritus Sanctus per os David de Iuda qui fuit dux eorum qui conprehenderunt Iesum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 1:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 1.16 - Ihr Männer und Brüder, es mußte das Wort der Schrift erfüllt werden, das der heilige Geist durch den Mund Davids vorausgesagt hat über Judas, welcher denen, die Jesus gefangennahmen, zum Wegweiser wurde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 1.16 - Ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν ⸀γραφὴν ἣν προεῖπε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν ⸀Ἰησοῦν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV