Comparateur des traductions bibliques
Actes 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 1:15 - En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, le nombre des personnes réunies étant d’environ cent vingt. Et il dit :

Parole de vie

Actes 1.15 - Un jour, les croyants sont réunis, ils sont à peu près 120. Pierre se lève au milieu d’eux et il dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 1. 15 - En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, le nombre des personnes réunies étant d’environ cent vingt. Et il dit :

Bible Segond 21

Actes 1: 15 - À cette époque-là, Pierre se leva au milieu des disciples ; le nombre des personnes réunies était d’environ 120. Il dit :

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 1:15 - Un de ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères. Ils étaient là environ cent vingt.

Bible en français courant

Actes 1. 15 - Un de ces jours-là, les croyants réunis étaient au nombre d’environ cent vingt. Pierre se leva au milieu d’eux et leur dit:

Bible Annotée

Actes 1,15 - En ces jours-là, Pierre s’étant levé au milieu des frères (or il y avait une réunion d’environ cent vingt personnes assemblées), dit :

Bible Darby

Actes 1, 15 - Et en ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples (le nombre de ceux qui étaient réunis était d’environ cent vingt), dit :

Bible Martin

Actes 1:15 - Et en ces jours-là Pierre se leva au milieu des Disciples, qui étaient là assemblés au nombre d’environ six-vingts personnes, et il leur dit :

Parole Vivante

Actes 1:15 - Un de ces jours-là, environ cent vingt croyants étaient rassemblés. Pierre se leva au milieu d’eux et dit :

Bible Ostervald

Actes 1.15 - En ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples, assemblés au nombre d’environ cent vingt personnes, leur dit :

Grande Bible de Tours

Actes 1:15 - En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, qui étaient tous ensemble environ cent vingt, et leur dit :

Bible Crampon

Actes 1 v 15 - En ces jours-là, Pierre se levant au milieu des frères (ils étaient réunis au nombre d’environ cent vingt), leur dit :

Bible de Sacy

Actes 1. 15 - Pendant ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, qui étaient tous ensemble environ cent vingt, et il leur dit :

Bible Vigouroux

Actes 1:15 - En ces jours-là, Pierre, se levant au milieu des frères, qui étaient rassemblés au nombre d’environ cent vingt, leur dit :

Bible de Lausanne

Actes 1:15 - Et en ces jours-là, Pierre s’étant levé au milieu des disciples, dit (et la foule des personnes
{Grec des noms.} était d’environ cent vingt, en un même lieu) :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 1:15 - In those days Peter stood up among the brothers (the company of persons was in all about 120) and said,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 1. 15 - In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 1.15 - And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said,(the number of names together were about an hundred and twenty,)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 1.15 - En aquellos días Pedro se levantó en medio de los hermanos (y los reunidos eran como ciento veinte en número), y dijo:

Bible en latin - Vulgate

Actes 1.15 - et in diebus illis exsurgens Petrus in medio fratrum dixit erat autem turba nominum simul fere centum viginti

Ancien testament en grec - Septante

Actes 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 1.15 - Und in diesen Tagen stand Petrus mitten unter den Jüngern auf und sprach (es waren aber etwa hundertzwanzig Personen beisammen):

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 1.15 - Καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἀναστὰς Πέτρος ἐν μέσῳ τῶν ⸀ἀδελφῶν εἶπεν (ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ⸀ὡς ἑκατὸν εἴκοσι)·