Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Jean 5:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 5:26 Louis Segond 1910 - Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 5:26 Nouvelle Édition de Genève - Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.

Bible Segond 21

Jean 5:26 Segond 21 - En effet, tout comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 5:26 Bible Semeur - En effet, comme le Père possède la vie en lui-même, il a accordé au Fils d’avoir la vie en lui-même.

Bible en français courant

Jean 5:26 Bible français courant - Car, de même que le Père est la source de la vie, de même il a accordé au Fils d’être source de vie.

Bible Annotée

Jean 5:26 Bible annotée - Car comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné aussi au Fils d’avoir la vie en lui-même.

Bible Darby

Jean 5.26 Bible Darby - Car comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils aussi d’avoir la vie en lui-même ;

Bible Martin

Jean 5:26 Bible Martin - Car comme le Père a la vie en soi même, ainsi il a donné au Fils d’avoir la vie en soi-même.

Bible Ostervald

Jean 5.26 Bible Ostervald - Car, comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.

Grande Bible de Tours

Jean 5:26 Bible de Tours - Car, comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au Fils d’avoir la vie en lui-même ;

Bible Crampon

Jean 5 v 26 Bible Crampon - Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d’avoir la vie en lui-même ;

Bible de Sacy

Jean 5:26 Bible Sacy - Car comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au Fils d’avoir la vie en lui-même ;

Bible Vigouroux

Jean 5:26 Bible Vigouroux - Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné également au Fils d’avoir la vie en lui-même ;

Bible de Lausanne

Jean 5:26 Bible de Lausanne - Car comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 5:26 Bible anglaise ESV - For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself.

Bible en anglais - NIV

Jean 5:26 Bible anglaise NIV - For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself.

Bible en anglais - KJV

Jean 5:26 Bible anglaise KJV - For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 5:26 Bible espagnole - Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así también ha dado al Hijo el tener vida en sí mismo;

Bible en latin - Vulgate

Jean 5:26 Bible latine - sicut enim Pater habet vitam in semet ipso sic dedit et Filio vitam habere in semet ipso

Ancien testament en grec - Septante

Jean 5:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 5:26 Bible allemande - Denn wie der Vater das Leben in sich selbst hat, also hat er auch dem Sohne verliehen, das Leben in sich selbst zu haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 5:26 Nouveau Testament grec - ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ, οὕτως ⸂καὶ τῷ υἱῷ ἔδωκεν⸃ ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ·