Comparateur des traductions bibliques
Jean 3:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 3:32 - il rend témoignage de ce qu’il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

Parole de vie

Jean 3.32 - Il rend témoignage des choses qu’il a vues et entendues. Mais personne n’accepte son témoignage.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 3. 32 - il rend témoignage de ce qu’il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

Bible Segond 21

Jean 3: 32 - il rend témoignage de ce qu’il a vu et entendu, et personne n’accepte son témoignage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 3:32 - Il témoigne de ce qu’il a lui-même vu et entendu. Mais personne ne prend son témoignage au sérieux.

Bible en français courant

Jean 3. 32 - il témoigne de ce qu’il a vu et entendu, mais personne n’accepte son témoignage.

Bible Annotée

Jean 3,32 - Ce qu’il a vu et entendu, il en rend témoignage ; et personne ne reçoit son témoignage.

Bible Darby

Jean 3, 32 - et de ce qu’il a vu et entendu, de cela il rend témoignage ; et personne ne reçoit son témoignage.

Bible Martin

Jean 3:32 - Et ce qu’il a vu et ouï, il le témoigne ; mais personne ne reçoit son témoignage.

Parole Vivante

Jean 3:32 - Il apporte le témoignage de ce qu’il a lui-même vu et entendu. Malheureusement, personne ne prend son témoignage au sérieux.

Bible Ostervald

Jean 3.32 - Et il rend témoignage de ce qu’il a vu et entendu ; mais personne ne reçoit son témoignage.

Grande Bible de Tours

Jean 3:32 - Et il rend témoignage de ce qu’il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

Bible Crampon

Jean 3 v 32 - et ce qu’il a vu et entendu, il l’atteste ; mais personne ne reçoit son témoignage.

Bible de Sacy

Jean 3. 32 - et il rend témoignage de ce qu’il a vu et de ce qu’il a entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

Bible Vigouroux

Jean 3:32 - et il rend témoignage de ce qu’il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

Bible de Lausanne

Jean 3:32 - Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous
{Ou de toutes choses.} et ce qu’il a vu et entendu, il le témoigne, et nul ne reçoit son témoignage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 3:32 - He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 3. 32 - He testifies to what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 3.32 - And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 3.32 - Y lo que vio y oyó, esto testifica; y nadie recibe su testimonio.

Bible en latin - Vulgate

Jean 3.32 - et quod vidit et audivit hoc testatur et testimonium eius nemo accipit

Ancien testament en grec - Septante

Jean 3:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 3.32 - Er bezeugt, was er gesehen und gehört hat, und sein Zeugnis nimmt niemand an.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 3.32 - ⸀ὃ ἑώρακεν καὶ ἤκουσεν τοῦτο μαρτυρεῖ, καὶ τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV