Comparateur des traductions bibliques
Jean 2:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 2:24 - Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,

Parole de vie

Jean 2.24 - Mais Jésus n’a pas confiance en eux, parce qu’il les connaît tous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 2. 24 - Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,

Bible Segond 21

Jean 2: 24 - Mais Jésus n’avait pas confiance en eux, parce qu’il les connaissait tous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 2:24 - Mais Jésus ne se fiait pas à eux, car il les connaissait tous très bien.

Bible en français courant

Jean 2. 24 - Mais Jésus n’avait pas confiance en eux, parce qu’il les connaissait tous très bien.

Bible Annotée

Jean 2,24 - Mais Jésus, lui, ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous ;

Bible Darby

Jean 2, 24 - Mais Jésus lui-même ne se fiait pas à eux, parce qu’il connaissait tous les hommes,

Bible Martin

Jean 2:24 - Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous ;

Parole Vivante

Jean 2:24 - Mais Jésus ne leur faisait pas confiance, car il les perçait tous à jour.

Bible Ostervald

Jean 2.24 - Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,

Grande Bible de Tours

Jean 2:24 - Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,

Bible Crampon

Jean 2 v 24 - Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,

Bible de Sacy

Jean 2. 24 - Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,

Bible Vigouroux

Jean 2:24 - Mais Jésus ne se fiait pas à eux, parce qu’il les connaissait tous

Bible de Lausanne

Jean 2:24 - Mais lui, Jésus, ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous et qu’il n’avait pas besoin que personne rendît témoignage de l’homme ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 2:24 - But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 2. 24 - But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 2.24 - But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 2.24 - Pero Jesús mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos,

Bible en latin - Vulgate

Jean 2.24 - ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes

Ancien testament en grec - Septante

Jean 2:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 2.24 - Jesus selbst aber vertraute sich ihnen nicht an, weil er alle kannte,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 2.24 - αὐτὸς ⸀δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν ⸀αὑτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας