Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 8:30 - Jésus lui demanda : Quel est ton nom ? Légion, répondit-il. Car plusieurs démons étaient entrés en lui.

Parole de vie

Luc 8.30 - Jésus demande à l’homme : « Quel est ton nom ? » Il répond : « Je m’appelle “armée”. » Il dit cela parce que beaucoup d’esprits mauvais étaient entrés en lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 8. 30 - Jésus lui demanda : Quel est ton nom ? Légion, répondit-il. Car plusieurs démons étaient entrés en lui.

Bible Segond 21

Luc 8: 30 - Jésus lui demanda : « Quel est ton nom ? » « Légion », répondit-il, car de nombreux démons étaient entrés en lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 8:30 - Jésus lui demanda : - Quel est ton nom ? - Légion, répondit-il. Car une multitude de démons étaient entrés en lui.

Bible en français courant

Luc 8. 30 - Jésus l’interrogea: « Quel est ton nom? » – « Mon nom est “Multitude”  », répondit-il. En effet, de nombreux esprits mauvais étaient entrés en lui.

Bible Annotée

Luc 8,30 - Et Jésus l’interrogea, disant : Quel est ton nom ? Et il dit : Légion, parce que plusieurs démons étaient entrés en lui.

Bible Darby

Luc 8, 30 - Et Jésus lui demanda, disant : Quel est ton nom ? Et il dit : Légion ; car beaucoup de démons étaient entrés en lui.

Bible Martin

Luc 8:30 - Et Jésus lui demanda : comment as-tu nom ? Et il dit : Légion ; car plusieurs démons étaient entrés en lui.

Parole Vivante

Luc 8:30 - Jésus lui demanda :
— Quel est ton nom ?
— Je m’appelle Régiment, répondit-il, car une multitude de démons s’étaient emparés de lui.

Bible Ostervald

Luc 8.30 - Et Jésus lui demanda : Comment t’appelles-tu ? Et il répondit : Légion ; car plusieurs démons étaient entrés en lui.

Grande Bible de Tours

Luc 8:30 - Jésus l’interrogea en ces termes : Quel est ton nom ? Il lui dit : Légion ; parce que beaucoup de démons étaient entrés dans cet homme.

Bible Crampon

Luc 8 v 30 - Jésus lui demanda : « Quel est ton nom ? » Il lui dit : « Je m’appelle Légion » ; car beaucoup de démons étaient entrés en lui.

Bible de Sacy

Luc 8. 30 - Jésus lui demanda : Quel est ton nom ? Il lui dit, Je m’appelle Légion : parce que plusieurs démons étaient entrés dans cet homme.

Bible Vigouroux

Luc 8:30 - Jésus l’interrogea, en disant : Quel est ton nom ? Il répondit : Légion ; car de nombreux démons étaient entrés en lui.
[8.30 Voir Marc, 5, 9. — Dans l’armée romaine, la légion était composée de six mille hommes. Ce mot peut être pris indéfiniment pour un grand nombre.]

Bible de Lausanne

Luc 8:30 - Et Jésus l’interrogea, disant : Quel est ton nom ? —” Et il dit : Légion ; parce que beaucoup de démons étaient entrés en lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 8:30 - Jesus then asked him, What is your name? And he said, Legion, for many demons had entered him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 8. 30 - Jesus asked him, “What is your name?”
“Legion,” he replied, because many demons had gone into him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 8.30 - And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 8.30 - Y le preguntó Jesús, diciendo: ¿Cómo te llamas? Y él dijo: Legión. Porque muchos demonios habían entrado en él.

Bible en latin - Vulgate

Luc 8.30 - interrogavit autem illum Iesus dicens quod tibi nomen est at ille dixit Legio quia intraverunt daemonia multa in eum

Ancien testament en grec - Septante

Luc 8:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 8.30 - Jesus aber fragte ihn: Wie heißest du? Er sprach: Legion! Denn viele Dämonen waren in ihn gefahren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 8.30 - ἐπηρώτησεν δὲ αὐτὸν ὁ ⸀Ἰησοῦς· Τί σοι ⸂ὄνομά ἐστιν⸃; ὁ δὲ εἶπεν· Λεγιών, ὅτι ⸂εἰσῆλθεν δαιμόνια πολλὰ⸃ εἰς αὐτόν.
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV