Luc 13:28 Louis Segond 1910 - C’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac et Jacob, et tous les prophètes, dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 13:28 Nouvelle Édition de Genève - C’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac et Jacob, et tous les prophètes, dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.
Bible Segond 21
Luc 13:28 Segond 21 - C’est là qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu et que vous, vous serez jetés dehors.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 13:28 Bible Semeur - - C’est là qu’il y aura des pleurs et d’amers regrets, quand vous verrez Abraham, Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, tandis que vous-mêmes vous en serez exclus.
Bible en français courant
Luc 13:28 Bible français courant - C’est là que vous pleurerez et grincerez des dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, Jacob et tous les prophètes dans le Royaume de Dieu et que vous serez jetés dehors!
Bible Annotée
Luc 13:28 Bible annotée - Là seront les pleurs et les grincements de dents ; quand vous verrez Abraham et Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et vous-mêmes jetés dehors.
Bible Darby
Luc 13.28 Bible Darby - Là seront les pleurs et les grincements de dents, quand vous verrez Abraham et Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, mais vous, jetés dehors.
Bible Martin
Luc 13:28 Bible Martin - Là il y aura des pleurs et des grincements de dents ; quand vous verrez Abraham, et Isaac, et Jacob, et tous les Prophètes dans le Royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.
Bible Ostervald
Luc 13.28 Bible Ostervald - Là seront les pleurs et les grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.
Grande Bible de Tours
Luc 13:28 Bible de Tours - Alors il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et que vous en serez chassés.
Bible Crampon
Luc 13 v 28 Bible Crampon - C’est alors qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents, lorsque vous verrez Abraham, Isaac et Jacob, et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, tandis que vous serez jetés dehors.
Bible de Sacy
Luc 13:28 Bible Sacy - Ce sera alors qu’il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez qu’ Abraham, Isaac, Jacob, et tous les prophètes, seront dans le royaume de Dieu, et que vous autres vous serez chassés dehors.
Bible Vigouroux
Luc 13:28 Bible Vigouroux - Là il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, et Isaac, et Jacob, et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et que vous, vous serez chassés dehors.
Bible de Lausanne
Luc 13:28 Bible de Lausanne - Là seront les pleurs {Grec le pleur.} et le grincement des dents, quand vous verrez Abraham, et Isaac, et Jacob, et tous les prophètes dans le royaume de Dieu et vous, jetés dehors.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Luc 13:28 Bible anglaise ESV - In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.
Bible en anglais - NIV
Luc 13:28 Bible anglaise NIV - “There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
Bible en anglais - KJV
Luc 13:28 Bible anglaise KJV - There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 13:28 Bible espagnole - Allí será el llanto y el crujir de dientes, cuando veáis a Abraham, a Isaac, a Jacob y a todos los profetas en el reino de Dios, y vosotros estéis excluidos.
Bible en latin - Vulgate
Luc 13:28 Bible latine - ibi erit fletus et stridor dentium cum videritis Abraham et Isaac et Iacob et omnes prophetas in regno Dei vos autem expelli foras
Ancien testament en grec - Septante
Luc 13:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 13:28 Bible allemande - Da wird das Heulen und das Zähneknirschen sein, wenn ihr Abraham, Isaak und Jakob und alle Propheten im Reiche Gottes sehen werdet, euch selbst aber hinausgestoßen!