Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:32 Louis Segond 1910 - Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1:32 Nouvelle Édition de Genève - Il sera grand et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père.

Bible Segond 21

Luc 1:32 Segond 21 - Il sera grand et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son ancêtre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:32 Bible Semeur - Il sera grand. Il sera appelé « Fils du Très-Haut », et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son ancêtre.

Bible en français courant

Luc 1:32 Bible français courant - Il sera grand et on l’appellera le Fils du Dieu très-haut. Le Seigneur Dieu fera de lui un roi, comme le fut David son ancêtre,

Bible Annotée

Luc 1:32 Bible annotée - Il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père,

Bible Darby

Luc 1.32 Bible Darby - Il sera grand et sera appelé le Fils du Très-haut ; et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père ;

Bible Martin

Luc 1:32 Bible Martin - Il sera grand, et sera appelé le Fils du Souverain, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père.

Bible Ostervald

Luc 1.32 Bible Ostervald - Il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père.

Grande Bible de Tours

Luc 1:32 Bible de Tours - Il sera grand, et sera appelé le Fils du Très-Haut ; le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père ; et il régnera éternellement sur la maison de Jacob,

Bible Crampon

Luc 1 v 32 Bible Crampon - Il sera grand, on l’appellera le Fils du Très-Haut ; le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père ; il règnera éternellement sur la maison de Jacob,

Bible de Sacy

Luc 1:32 Bible Sacy - Il sera grand, et sera appelé le Fils du Très-Haut : le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père : il régnera éternellement sur la maison de Jacob ;

Bible Vigouroux

Luc 1:32 Bible Vigouroux - Il sera grand, et sera appelé le Fils du Très-Haut ; et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père, et il régnera éternellement sur la maison de Jacob,
[1.32 Voir Daniel, 7, vv. 14, 27 ; Michée, 4, 7. — Sera appelé, etc. ; hébraïsme, pour sera le Fils, etc.]

Bible de Lausanne

Luc 1:32 Bible de Lausanne - il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 1:32 Bible anglaise ESV - He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David,

Bible en anglais - NIV

Luc 1:32 Bible anglaise NIV - He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,

Bible en anglais - KJV

Luc 1:32 Bible anglaise KJV - He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1:32 Bible espagnole - Éste será grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de David su padre;

Bible en latin - Vulgate

Luc 1:32 Bible latine - hic erit magnus et Filius Altissimi vocabitur et dabit illi Dominus Deus sedem David patris eius

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1:32 Bible allemande - Dieser wird groß sein und Sohn des Höchsten genannt werden; und Gott der Herr wird ihm den Thron seines Vaters David geben;

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1:32 Nouveau Testament grec - οὗτος ἔσται μέγας καὶ υἱὸς Ὑψίστου κληθήσεται, καὶ δώσει αὐτῷ κύριος ὁ θεὸς τὸν θρόνον Δαυὶδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ,
Soutenez bible.audio