Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Marc 11:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 11:12 Louis Segond 1910 - Le lendemain, après qu’ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 11:12 Nouvelle Édition de Genève - Le lendemain, après qu’ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim.

Bible Segond 21

Marc 11:12 Segond 21 - Le lendemain, comme ils quittaient Béthanie, Jésus eut faim.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 11:12 Bible Semeur - Le lendemain, comme il sortait de Béthanie avec eux, il eut faim.

Bible en français courant

Marc 11:12 Bible français courant - Le lendemain, au moment où ils quittaient Béthanie, Jésus eut faim.

Bible Annotée

Marc 11:12 Bible annotée - Et le lendemain, comme ils étaient sortis de Béthanie, il eut faim.

Bible Darby

Marc 11.12 Bible Darby - Et le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Bible Martin

Marc 11:12 Bible Martin - Et le lendemain en revenant de Béthanie, il eut faim.

Bible Ostervald

Marc 11.12 Bible Ostervald - Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Grande Bible de Tours

Marc 11:12 Bible de Tours - Le lendemain, lorsqu’ils sortaient de Béthanie, il eut faim ;

Bible Crampon

Marc 11 v 12 Bible Crampon - Le lendemain, après qu’ils furent sortis de Béthanie, il eut faim.

Bible de Sacy

Marc 11:12 Bible Sacy - Le lendemain, lorsqu’ils sortaient de Béthanie, il eut faim ;

Bible Vigouroux

Marc 11:12 Bible Vigouroux - Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Bible de Lausanne

Marc 11:12 Bible de Lausanne - Et le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Marc 11:12 Bible anglaise ESV - On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.

Bible en anglais - NIV

Marc 11:12 Bible anglaise NIV - The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.

Bible en anglais - KJV

Marc 11:12 Bible anglaise KJV - And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 11:12 Bible espagnole - Al día siguiente, cuando salieron de Betania, tuvo hambre.

Bible en latin - Vulgate

Marc 11:12 Bible latine - et alia die cum exirent a Bethania esuriit

Ancien testament en grec - Septante

Marc 11:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 11:12 Bible allemande - Und als sie am folgenden Tage Bethanien verließen, hungerte ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 11:12 Nouveau Testament grec - Καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξελθόντων αὐτῶν ἀπὸ Βηθανίας ἐπείνασεν.