Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Marc 11:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 11:13 Louis Segond 1910 - Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s’il y trouverait quelque chose ; et, s’en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 11:13 Nouvelle Édition de Genève - Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s’il y trouverait quelque chose ; et, s’en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

Bible Segond 21

Marc 11:13 Segond 21 - Il aperçut de loin un figuier qui avait des feuilles et alla voir s’il y trouverait quelque chose, mais quand il se fut approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 11:13 Bible Semeur - Il aperçut, de loin, un figuier couvert de feuillage. Il se dirigea vers cet arbre pour voir s’il y trouverait quelque fruit. Quand il se fut approché, il n’y trouva que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

Bible en français courant

Marc 11:13 Bible français courant - Il vit de loin un figuier qui avait des feuilles, et il alla regarder s’il y trouverait des fruits; mais quand il fut près de l’arbre, il ne trouva que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

Bible Annotée

Marc 11:13 Bible annotée - Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s’il y trouverait quelque chose, et s’en étant approché, il n’y trouva rien que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues. Et prenant la parole, il lui dit : Que plus jamais personne ne mange de fruit de toi ! Et ses disciples l’entendaient.

Bible Darby

Marc 11.13 Bible Darby - Et, voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il s’en approcha pour voir si peut-être il y trouverait quelque chose ; mais, y étant venu, il n’y trouva rien que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.

Bible Martin

Marc 11:13 Bible Martin - Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s’il y trouverait quelque chose, mais y étant venu, il n’y trouva rien que des feuilles ; car ce n’était pas la saison des figues.

Bible Ostervald

Marc 11.13 Bible Ostervald - Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s’il y trouverait quelque chose ; et s’en étant approché, il n’y trouva que des feuilles ; car ce n’était pas la saison des figues.

Grande Bible de Tours

Marc 11:13 Bible de Tours - Et voyant de loin un figuier couvert de feuilles, il y alla pour voir s’il y trouverait quelques fruits, et, s’en étant approché, il n’y trouva que des feuilles ; car ce n’était pas le temps des figues.

Bible Crampon

Marc 11 v 13 Bible Crampon - Apercevant de loin un figuier couvert de feuilles, il s’avança pour voir s’il n’y trouverait pas quelque fruit ; et s’en étant approché, il n’y trouva que des feuilles ; car ce n’était pas la saison des figues.

Bible de Sacy

Marc 11:13 Bible Sacy - et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il y alla pour voir s’il pourrait y trouver quelque chose ; et s’en étant approché, il n’y trouva que des feuilles, car ce n’était pas le temps des figues.

Bible Vigouroux

Marc 11:13 Bible Vigouroux - Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s’il y trouverait quelque chose ; et, s’en étant approché, il n’y trouva que des feuilles, car ce n’était pas le temps des figues.
[11.13 Voir Matthieu, 21, 19.]

Bible de Lausanne

Marc 11:13 Bible de Lausanne - Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla [voir] s’il y trouverait quelque chose ; et s’en étant approché, il ne trouva que des feuilles ; car ce n’était pas la saison des figues.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Marc 11:13 Bible anglaise ESV - And seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to see if he could find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.

Bible en anglais - NIV

Marc 11:13 Bible anglaise NIV - Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.

Bible en anglais - KJV

Marc 11:13 Bible anglaise KJV - And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 11:13 Bible espagnole - Y viendo de lejos una higuera que tenía hojas, fue a ver si tal vez hallaba en ella algo; pero cuando llegó a ella, nada halló sino hojas, pues no era tiempo de higos.

Bible en latin - Vulgate

Marc 11:13 Bible latine - cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficorum

Ancien testament en grec - Septante

Marc 11:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 11:13 Bible allemande - Und als er von ferne einen Feigenbaum sah, der Blätter hatte, ging er hin, ob er etwas daran fände. Und als er zu demselben kam, fand er nichts als Blätter; denn es war nicht die Zeit der Feigen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 11:13 Nouveau Testament grec - καὶ ἰδὼν συκῆν ⸀ἀπὸ μακρόθεν ἔχουσαν φύλλα ἦλθεν εἰ ἄρα ⸂τι εὑρήσει⸃ ἐν αὐτῇ, καὶ ἐλθὼν ἐπ’ αὐτὴν οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ φύλλα, ⸂ὁ γὰρ καιρὸς οὐκ ἦν⸃ σύκων.