Comparateur des traductions bibliques Matthieu 5:42
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 5:42 Louis Segond 1910 - Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
Parole de vie
Matthieu 5:42 Parole de vie - Quand on te demande quelque chose, donne-le. Quand on veut t’emprunter quelque chose, ne tourne pas le dos. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 5:42 Nouvelle Édition de Genève - Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
Bible Segond 21
Matthieu 5:42 Segond 21 - Donne à celui qui t’adresse une demande et ne te détourne pas de celui qui veut te faire un emprunt.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 5:42 Bible Semeur - Donne à celui qui te demande, ne tourne pas le dos à celui qui veut t’emprunter.
Bible en français courant
Matthieu 5:42 Bible français courant - Donne à celui qui te demande quelque chose; ne refuse pas de prêter à celui qui veut t’emprunter. »
Bible Annotée
Matthieu 5:42 Bible annotée - Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi.
Bible Darby
Matthieu 5.42 Bible Darby - Donne à qui te demande, et ne te détourne pas de qui veut emprunter de toi.
Bible Martin
Matthieu 5:42 Bible Martin - Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi.
Parole Vivante
Matthieu 5.42 Parole Vivante - Donne à celui qui te demande, ne tourne pas le dos à celui qui veut t’emprunter quelque chose.
Bible Ostervald
Matthieu 5.42 Bible Ostervald - Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi.
Grande Bible de Tours
Matthieu 5:42 Bible de Tours - Donnez à celui qui vous demande, et ne rejetez point celui qui veut emprunter de vous.
Bible Crampon
Matthieu 5 v 42 Bible Crampon - Donne à qui te demande, et ne cherche pas à éviter celui qui veut te faire un emprunt.
Bible de Sacy
Matthieu 5:42 Bible Sacy - Donnez à celui qui vous demande, et ne rejetez point celui qui veut emprunter de vous.
Bible Vigouroux
Matthieu 5:42 Bible Vigouroux - Donne à celui qui te demande, et si quelqu’un veut emprunter de toi ne te détourne pas. [5.42 Voir Deutéronome, 15, 8.]
Bible de Lausanne
Matthieu 5:42 Bible de Lausanne - donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 5:42 Bible anglaise ESV - Give to the one who begs from you, and do not refuse the one who would borrow from you.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 5:42 Bible anglaise NIV - Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
Bible en anglais - KJV
Matthieu 5:42 Bible anglaise KJV - Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 5:42 Bible espagnole - Al que te pida, dale; y al que quiera tomar de ti prestado, no se lo rehúses.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 5:42 Bible latine - qui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertaris
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 5:42 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 5:42 Bible allemande - Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht ab von dem, der von dir borgen will.
Nouveau Testament en grec - SBL
Matthieu 5:42 Nouveau Testament grec - τῷ αἰτοῦντί σε ⸀δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.