Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 4:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 4:22 - Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.

Parole de vie

Matthieu 4.22 - Aussitôt ils laissent leur barque et leur père et ils suivent Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 4. 22 - Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.

Bible Segond 21

Matthieu 4: 22 - et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père et le suivirent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 4:22 - et, aussitôt, ils laissèrent leur barque, quittèrent leur père, et le suivirent.

Bible en français courant

Matthieu 4. 22 - aussitôt, ils laissèrent la barque et leur père et ils le suivirent.

Bible Annotée

Matthieu 4,22 - Et eux, laissant aussitôt la barque et leur père, le suivirent.

Bible Darby

Matthieu 4, 22 - et eux aussitôt, ayant quitté la nacelle et leur père, le suivirent.

Bible Martin

Matthieu 4:22 - Et ayant aussitôt quitté leur nacelle, et leur père, ils le suivirent.

Parole Vivante

Matthieu 4:22 - et, aussitôt, laissant leur barque et quittant leur père, ils se mettent à le suivre.

Bible Ostervald

Matthieu 4.22 - Et eux, laissant aussitôt leur barque et leur père, le suivirent.

Grande Bible de Tours

Matthieu 4:22 - Ceux-ci, sur-le-champ, laissant leurs filets et leur père, le suivirent.

Bible Crampon

Matthieu 4 v 22 - Eux aussi, laissant à l’heure même leur barque et leur père, le suivirent.

Bible de Sacy

Matthieu 4. 22 - En même temps ils quittèrent leurs filets et leur père, et ils le suivirent.

Bible Vigouroux

Matthieu 4:22 - Et eux aussitôt, laissant leurs filets et leur père, Le suivirent.

Bible de Lausanne

Matthieu 4:22 - et aussitôt, laissant la barque et leur père, ils le suivirent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 4:22 - Immediately they left the boat and their father and followed him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 4. 22 - and immediately they left the boat and their father and followed him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 4.22 - And they immediately left the ship and their father, and followed him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 4.22 - Y ellos, dejando al instante la barca y a su padre, le siguieron.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 4.22 - illi autem statim relictis retibus et patre secuti sunt eum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 4:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 4.22 - Da verließen sie alsbald das Schiff und ihren Vater und folgten ihm nach.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 4.22 - οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV