Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 27:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 27:7 Louis Segond 1910 - Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27:7 Nouvelle Édition de Genève - Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.

Bible Segond 21

Matthieu 27:7 Segond 21 - Après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour y ensevelir les étrangers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 27:7 Bible Semeur - Ils tinrent donc conseil et décidèrent d’acquérir, avec cet argent, le « Champ-du-Potier » et d’en faire un cimetière pour les étrangers.

Bible en français courant

Matthieu 27:7 Bible français courant - Après s’être mis d’accord, ils achetèrent avec cette somme le champ du potier pour y établir un cimetière d’étrangers.

Bible Annotée

Matthieu 27:7 Bible annotée - Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.

Bible Darby

Matthieu 27.7 Bible Darby - Et ayant tenu conseil, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers ;

Bible Martin

Matthieu 27:7 Bible Martin - Et après qu’ils eurent consulté entre eux, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers.

Bible Ostervald

Matthieu 27.7 Bible Ostervald - Et ayant délibéré, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers.

Grande Bible de Tours

Matthieu 27:7 Bible de Tours - Et, ayant délibéré, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers.

Bible Crampon

Matthieu 27 v 7 Bible Crampon - Et, après s’être consultés entre eux, ils achetèrent avec cet argent le champ du Potier pour la sépulture des étrangers.

Bible de Sacy

Matthieu 27:7 Bible Sacy - Et ayant délibéré là-dessus, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers.

Bible Vigouroux

Matthieu 27:7 Bible Vigouroux - Et ayant tenu conseil, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers.
[27.7 Du potier ; c’est-à-dire du potier de ce lieu.]

Bible de Lausanne

Matthieu 27:7 Bible de Lausanne - Et ayant tenu conseil, ils en achetèrent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 27:7 Bible anglaise ESV - So they took counsel and bought with them the potter's field as a burial place for strangers.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 27:7 Bible anglaise NIV - So they decided to use the money to buy the potter’s field as a burial place for foreigners.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 27:7 Bible anglaise KJV - And they took counsel, and bought with them the potter’s field, to bury strangers in.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 27:7 Bible espagnole - Y después de consultar, compraron con ellas el campo del alfarero, para sepultura de los extranjeros.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 27:7 Bible latine - consilio autem inito emerunt ex illis agrum figuli in sepulturam peregrinorum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 27:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 27:7 Bible allemande - Nachdem sie aber Rat gehalten, kauften sie dafür den Acker des Töpfers, als Begräbnisstätte für die Fremdlinge.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 27:7 Nouveau Testament grec - συμβούλιον δὲ λαβόντες ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν τὸν Ἀγρὸν τοῦ Κεραμέως εἰς ταφὴν τοῖς ξένοις.