Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 27:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 27:33 - Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne,

Parole de vie

Matthieu 27.33 - Ils arrivent dans un endroit appelé Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du Crâne ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27. 33 - Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne,

Bible Segond 21

Matthieu 27: 33 - Arrivés à un endroit appelé Golgotha – ce qui signifie « lieu du crâne » –,

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 27:33 - Ils arrivèrent à un endroit nommé Golgotha (c’est-à-dire : « le lieu du Crâne »).

Bible en français courant

Matthieu 27. 33 - Ils arrivèrent à un endroit appelé Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du Crâne ».

Bible Annotée

Matthieu 27,33 - Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, ce qui signifie le lieu du Crâne,

Bible Darby

Matthieu 27, 33 - Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne,

Bible Martin

Matthieu 27:33 - Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Crâne,

Parole Vivante

Matthieu 27:33 - Finalement, ils arrivèrent à un endroit nommé Golgotha, ce qui signifie : « Place du Crâne ».

Bible Ostervald

Matthieu 27.33 - Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, qui signifie, le Lieu du crâne,

Grande Bible de Tours

Matthieu 27:33 - Et, étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire le lieu du Calvaire,

Bible Crampon

Matthieu 27 v 33 - Puis, étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Crâne,

Bible de Sacy

Matthieu 27. 33 - Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Calvaire,

Bible Vigouroux

Matthieu 27:33 - Et ils vinrent au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, lieu du Calvaire.
[27.33 Voir Marc, 15, 22 ; Luc, 23, 33 ; Jean, 19, 17. — Golgotha. Le Golgotha est actuellement enclavé dans l’église du Saint-Sépulcre, dans la partie sud-est de la Basilique. Il s’élève à la hauteur de 4 mètres 70 centimètres au-dessus du sol. Du temps de Notre-Seigneur, le Calvaire était en dehors de Jérusalem, à l’ouest ; aujourd’hui il est dans l’enceinte même de la ville.]

Bible de Lausanne

Matthieu 27:33 - Et étant arrivés au lieu dit Golgotha, lequel est le lieu dit Le Crâne,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 27:33 - And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull),

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 27. 33 - They came to a place called Golgotha (which means “the place of the skull”).

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 27.33 - And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 27.33 - Y cuando llegaron a un lugar llamado Gólgota, que significa: Lugar de la Calavera,

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 27.33 - et venerunt in locum qui dicitur Golgotha quod est Calvariae locus

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 27:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 27.33 - Und als sie an den Ort kamen, den man Golgatha nennt, das heißt Schädelstätte,

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 27.33 - Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὅ ἐστιν ⸂Κρανίου Τόπος λεγόμενος⸃,