Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 15:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 15:8 Louis Segond 1910 - Ce peuple m’honore des lèvres, Mais son cœur est éloigné de moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 15:8 Nouvelle Édition de Genève - Ce peuple m’honore des lèvres, Mais son cœur est éloigné de moi.

Bible Segond 21

Matthieu 15:8 Segond 21 - Ce peuple [prétend s’approcher de moi et] m’honore des lèvres, mais son cœur est éloigné de moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 15:8 Bible Semeur - Ce peuple m’honore du bout des lèvres,
mais, au fond de son cœur, il est bien loin de moi !

Bible en français courant

Matthieu 15:8 Bible français courant - “Ce peuple, dit Dieu, m’honore en paroles,
mais de cœur il est loin de moi.

Bible Annotée

Matthieu 15:8 Bible annotée - Ce peuple m’honore de ses lèvres ; mais leur cœur est fort éloigné de moi.

Bible Darby

Matthieu 15.8 Bible Darby - "Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est fort éloigné de moi ;

Bible Martin

Matthieu 15:8 Bible Martin - Ce peuple s’approche de moi de sa bouche, et m’honore de ses lèvres ; mais leur cœur est fort éloigné de moi.

Bible Ostervald

Matthieu 15.8 Bible Ostervald - Ce peuple s’approche de moi de la bouche et m’honore des lèvres ; mais leur cœur est bien éloigné de moi.

Grande Bible de Tours

Matthieu 15:8 Bible de Tours - Ce peuple m’honore des lèvres ; mais son cœur est loin de moi ;

Bible Crampon

Matthieu 15 v 8 Bible Crampon - Ce peuple m’honore des lèvres, mais son cœur est loin de moi.

Bible de Sacy

Matthieu 15:8 Bible Sacy - Ce peuple m’honore des lèvres ; mais son cœur est loin de moi :

Bible Vigouroux

Matthieu 15:8 Bible Vigouroux - Ce peuple M’honore des lèvres, mais son cœur est loin de Moi ;
[15.8 Voir Isaïe, 29, 13 ; Marc, 7, 6.]

Bible de Lausanne

Matthieu 15:8 Bible de Lausanne - en disant : « Ce peuple s’approche de moi de sa bouche et m’honore des lèvres ; mais leur cœur est fort éloigné de moi,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 15:8 Bible anglaise ESV - This people honors me with their lips,
but their heart is far from me;

Bible en anglais - NIV

Matthieu 15:8 Bible anglaise NIV - “ ‘These people honor me with their lips,
but their hearts are far from me.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 15:8 Bible anglaise KJV - This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 15:8 Bible espagnole - Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón está lejos de mí.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 15:8 Bible latine - populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a me

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 15:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 15:8 Bible allemande - «Dies Volk ehrt mich mit den Lippen, aber ihr Herz ist fern von mir.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 15:8 Nouveau Testament grec - ⸂Ὁ λαὸς οὗτος⸃ τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ·