Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 14:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 14:35 Louis Segond 1910 - Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 14:35 Nouvelle Édition de Genève - Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.

Bible Segond 21

Matthieu 14:35 Segond 21 - Les habitants de cet endroit reconnurent Jésus ; ils envoyèrent des messagers dans tous les environs et on lui amena tous les malades.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 14:35 Bible Semeur - Quand les habitants du lieu eurent reconnu Jésus, ils firent prévenir tout le voisinage, et on lui amena tous les malades.

Bible en français courant

Matthieu 14:35 Bible français courant - Les gens de l’endroit reconnurent Jésus et répandirent dans les environs la nouvelle de son arrivée, et on lui amena tous les malades.

Bible Annotée

Matthieu 14:35 Bible annotée - Et les gens de ce lieu-là l’ayant reconnu, envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et on lui amena tous les malades.

Bible Darby

Matthieu 14.35 Bible Darby - Et les hommes de ce lieu-là, l’ayant reconnu, envoyèrent dans tout le pays d’alentour ; et on lui apporta tous ceux qui se portaient mal ;

Bible Martin

Matthieu 14:35 Bible Martin - Et quand les gens de ce lieu-là l’eurent reconnu, ils envoyèrent [l’annoncer] par toute la contrée d’alentour ; et ils lui présentèrent tous ceux qui se portaient mal.

Bible Ostervald

Matthieu 14.35 Bible Ostervald - Et quand les gens de ce lieu l’eurent reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et lui présentèrent tous les malades.

Grande Bible de Tours

Matthieu 14:35 Bible de Tours - Les habitants de ce pays, l’ayant appris, envoyèrent dans toute la contrée, et lui présentèrent tous les malades,

Bible Crampon

Matthieu 14 v 35 Bible Crampon - Les gens de l’endroit, l’ayant reconnu, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.

Bible de Sacy

Matthieu 14:35 Bible Sacy - Les hommes de ce lieu-là l’ayant connu, ils envoyèrent dans tout le pays d’alentour, et lui présentèrent tous les malades ;

Bible Vigouroux

Matthieu 14:35 Bible Vigouroux - Et les hommes de ce lieu, L’ayant reconnu, envoyèrent (chercher) dans toute cette région, et Lui présentèrent tous ceux qui étaient malades.

Bible de Lausanne

Matthieu 14:35 Bible de Lausanne - Et quand les hommes de ce lieu-là l’eurent reconnu, ils envoyèrent dans toute la contrée d’alentour et lui présentèrent tous ceux qui se portaient mal ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 14:35 Bible anglaise ESV - And when the men of that place recognized him, they sent around to all that region and brought to him all who were sick

Bible en anglais - NIV

Matthieu 14:35 Bible anglaise NIV - And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him

Bible en anglais - KJV

Matthieu 14:35 Bible anglaise KJV - And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 14:35 Bible espagnole - Cuando le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron noticia por toda aquella tierra alrededor, y trajeron a él todos los enfermos;

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 14:35 Bible latine - et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habentes

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 14:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 14:35 Bible allemande - Und da ihn die Männer dieser Gegend erkannten, sandten sie in die ganze Umgegend und brachten alle Kranken zu ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 14:35 Nouveau Testament grec - καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην, καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας,