Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 14:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 14:34 Louis Segond 1910 - Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 14:34 Nouvelle Édition de Genève - Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.

Bible Segond 21

Matthieu 14:34 Segond 21 - Après avoir traversé le lac, ils arrivèrent dans la région de Génésareth.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 14:34 Bible Semeur - Après avoir traversé le lac, ils touchèrent terre à Génésareth.

Bible en français courant

Matthieu 14:34 Bible français courant - Ils achevèrent la traversée du lac et arrivèrent dans la région de Génésareth.

Bible Annotée

Matthieu 14:34 Bible annotée - Puis ayant passé à l’autre bord, ils vinrent dans le pays de Génézareth.

Bible Darby

Matthieu 14.34 Bible Darby - Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth.

Bible Martin

Matthieu 14:34 Bible Martin - Puis étant passés au-delà [de la mer], ils vinrent en la contrée de Génézareth.

Bible Ostervald

Matthieu 14.34 Bible Ostervald - Et ayant passé le lac, ils vinrent dans le pays de Génézareth.

Grande Bible de Tours

Matthieu 14:34 Bible de Tours - Ayant traversé la mer, ils vinrent au pays de Génésar.

Bible Crampon

Matthieu 14 v 34 Bible Crampon - Ayant traversé le lac, ils abordèrent à la terre de Génésareth.

Bible de Sacy

Matthieu 14:34 Bible Sacy - Ayant passé l’eau, ils vinrent au territoire de Génésar.

Bible Vigouroux

Matthieu 14:34 Bible Vigouroux - Lorsqu’ils eurent traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésar.
[14.34 Voir Marc, 6, 53. — Génésar ou Génésareth. La terre de Génésar était sur le bord du lac de Génésareth ou de Tibériade, à l’ouest, probablement à l’endroit appelé aujourd’hui el-Ghoueir, entre Khan Minyèh et Medjdel. Josèphe dit que cette terre était très fertile et d’une grande beauté.]

Bible de Lausanne

Matthieu 14:34 Bible de Lausanne - Puis, ayant passé à l’autre bord, ils allèrent dans la contrée de Génézareth.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 14:34 Bible anglaise ESV - And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 14:34 Bible anglaise NIV - When they had crossed over, they landed at Gennesaret.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 14:34 Bible anglaise KJV - And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 14:34 Bible espagnole - Y terminada la travesía, vinieron a tierra de Genesaret.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 14:34 Bible latine - et cum transfretassent venerunt in terram Gennesar

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 14:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 14:34 Bible allemande - Und sie fuhren hinüber und kamen in das Land Genezareth.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 14:34 Nouveau Testament grec - Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ⸂ἐπὶ τὴν γῆν εἰς⸃ Γεννησαρέτ.