Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 13:54

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 13:54 Louis Segond 1910 - S’étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13:54 Nouvelle Édition de Genève - S’étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ?

Bible Segond 21

Matthieu 13:54 Segond 21 - Il se rendit dans sa patrie, et il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : « D’où lui viennent cette sagesse et ces miracles ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13:54 Bible Semeur - Il retourna dans la ville où il avait vécu. Il enseignait ses concitoyens dans leur synagogue. Son enseignement les remplissait d’étonnement, si bien qu’ils disaient : - D’où tient-il cette sagesse et le pouvoir d’accomplir ces miracles ?

Bible en français courant

Matthieu 13:54 Bible français courant - et se rendit dans la ville où il avait grandi. Il se mit à enseigner dans la synagogue de l’endroit et toutes les personnes présentes furent très étonnées. Elles disaient: « D’où a-t-il cette sagesse? comment peut-il accomplir ces miracles?

Bible Annotée

Matthieu 13:54 Bible annotée - Et étant venu dans sa patrie, il les enseignait dans leur synagogue ; de sorte qu’ils étaient frappés d’étonnement, et qu’ils disaient : D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ?

Bible Darby

Matthieu 13.54 Bible Darby - Et étant venu dans son pays, il les enseignait dans leur synagogue, en sorte qu’ils étaient étonnés et disaient : D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ?

Bible Martin

Matthieu 13:54 Bible Martin - Et étant venu en son pays, il les enseignait dans leur Synagogue, de telle sorte qu’ils en étaient étonnés, et disaient : d’où viennent à celui-ci cette science et ces vertus ?

Bible Ostervald

Matthieu 13.54 Bible Ostervald - Et étant venu en sa patrie, il les enseignait dans leur synagogue ; de sorte qu’ils étaient étonnés, et qu’ils disaient : D’où viennent à cet homme cette sagesse et ces miracles ?

Grande Bible de Tours

Matthieu 13:54 Bible de Tours - Et venant dans sa patrie*, il les instruisait dans leurs synagogues ; de sorte qu’étant saisis d’étonnement, ils disaient : D’où vient à celui-ci cette sagesse et ces miracles ?
A Nazareth, où il avait été élevé, et qu’on regardait particulièrement comme sa ville.

Bible Crampon

Matthieu 13 v 54 Bible Crampon - Étant venu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue ; de sorte que, saisis d’étonnement, ils disaient : " D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ?

Bible de Sacy

Matthieu 13:54 Bible Sacy - et étant venu en son pays, il les instruisait dans leurs synagogues ; de sorte qu’étant saisis d’étonnement, ils disaient : D’où est venue à celui-ci cette sagesse et ces miracles ?

Bible Vigouroux

Matthieu 13:54 Bible Vigouroux - Et étant venu dans Son pays, Il les instruisait dans leurs synagogues, de sorte qu’ils étaient dans l’admiration et disaient : D’où viennent à Celui-ci cette sagesse et ces miracles ?
[13.54 Voir Marc, 6, 1 ; Luc, 4, 16. — Etant venu dans son pays, Nazareth.]

Bible de Lausanne

Matthieu 13:54 Bible de Lausanne - Et étant allé dans sa patrie, il les enseignait dans leur congrégation, de sorte qu’ils étaient frappés d’étonnement et disaient : D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces actes de puissance ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 13:54 Bible anglaise ESV - and coming to his hometown he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, Where did this man get this wisdom and these mighty works?

Bible en anglais - NIV

Matthieu 13:54 Bible anglaise NIV - Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. “Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?” they asked.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 13:54 Bible anglaise KJV - And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 13:54 Bible espagnole - Y venido a su tierra, les enseñaba en la sinagoga de ellos, de tal manera que se maravillaban, y decían: ¿De dónde tiene éste esta sabiduría y estos milagros?

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 13:54 Bible latine - et veniens in patriam suam docebat eos in synagogis eorum ita ut mirarentur et dicerent unde huic sapientia haec et virtutes

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 13:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 13:54 Bible allemande - Und als er in seine Vaterstadt kam, lehrte er sie in ihrer Synagoge, so daß sie erstaunten und sprachen: Woher hat dieser solche Weisheit und solche Kräfte?

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 13:54 Nouveau Testament grec - καὶ ἐλθὼν εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν, ὥστε ἐκπλήσσεσθαι αὐτοὺς καὶ λέγειν· Πόθεν τούτῳ ἡ σοφία αὕτη καὶ αἱ δυνάμεις;